Трагедии - [21]

Шрифт
Интервал


Эдип


Дочь!.. Это ты?..


Исмена


Родной, как ты несчастен!


Эдип


Приехала?


Исмена


Не без труда, отец.


Эдип


Коснись меня!


Исмена


Обоих я касаюсь.


Эдип


О дети… сестры!..


Исмена


Горестная жизнь!


Эдип


Чья? Наша жизнь?


Исмена


И я несчастна с вами.


Эдип


Зачем ты здесь?


Исмена


В заботах о тебе.


Эдип


Соскучилась?


Исмена


И вести принесла.

Со мною — раб, оставшийся мне верным.


Эдип


А братья где? Что делают?


Исмена


Бог весть…

320 Но между ними страшное творится.


Эдип


О, как они обычаям Египта

И нравом уподобились и жизнью!

Мужчины там все по домам сидят

И ткани ткут, а женщины из дома

Уходят пропитанье добывать.

Вот так и вы: кому трудиться надо, —

Как девушки, сидят в своих домах,

А вам за них приходится страдать

Со мною, несчастливцем!

(Указывая на Антигону.)

Вот она:

330 Едва из детства вышла и окрепла,

Со мной, злосчастным, бродит по дорогам —

Все старца водит. По лесам глухим

Бредет со мной, голодная, босая,

И ливень терпит, и палящий зной,

И не мечтает о домашнем крове,

С одной заботой — пропитать отца.

(К Исмене.)

А ты еще тогда, мое дитя,

К отцу проникла тайно от кадмейцев33

И принесла вещанья обо мне —

340 Изгнаннику осталась верным стражем.

Теперь какую весть отцу приносишь?

Зачем пустилась в столь далекий путь?

Ты прибыла недаром, это ясно,

И, может быть, весть грозную несешь…


Исмена


Я промолчу о том, как я страдала,

Что вытерпела я, пока нашла

Тебя, отец. Все вновь переживать

Я не хочу, тебе передавая.

Я рассказать приехала про беды

350 Твоих несчастных трижды сыновей.

Сперва Креонту уступить хотели

Они престол, чтоб Фивы не сквернить, —

Они не забывали, что издревле

Наш проклят род и твой злосчастный дом.

Но волей бога и преступной страсти

Меж них возникла распря: братья спорят,

Кому из двух взять царственную власть.

И вот теперь неистовый меньшой

У старшего, у Полиника, отнял

360 Престол и вон изгнал его из Фив,

И слух растет у нас, что Полиник,

Изгнанником уйдя в долинный Аргос,

Там и родство и ратников обрел,

И скоро Аргос завоюет Фивы,

Иль до небес прославится наш град.

То не пустые речи. Впрямь, отец,

Дела творятся страшные. Когда же

Бессмертные помилуют тебя!


Эдип


Еще ты уповаешь на заботу

370 Богов и ждешь спасенья моего?


Исмена


О да, отец, — по новым предсказаньям…


Эдип


Каким? Что в них предсказано, дитя?


Исмена


Что отыскать должны тебя фиванцы

Для блага своего — живым иль мертвым.


Эдип


Такой, как я, кого же осчастливит?


Исмена


Там сказано: вся сила их — в тебе.


Эдип


Уж нет меня — и вновь я призван к жизни?


Исмена


Гонимый прежде, взыскан ты богами.


Эдип


Пав молодым, как старым подымусь?


Исмена


380 Узнай же, с этой целью сам прибудет

Сюда Креонт, — и думаю, что скоро.


Эдип


Зачем, дитя? Все объясни, прошу.


Исмена


Чтоб водворить тебя близ града Кадма,34

Владеть тобой, — но в Фивы не пускать.


Эдип


Что ж пользы им, коль буду я вне стен?


Исмена


Твой прах в чужой стране — для них погибель.


Эдип


Но это ясно, дочь, и без вещаний!


Исмена


Вот и хотят держать тебя близ Фив,

Чтоб ты не мог собой распоряжаться.


Эдип


390 Засыплют ли меня землей фиванской?


Исмена


Нет, не допустит пролитая кровь.


Эдип


Итак, вовек не завладеют мною.


Исмена


Тогда кадмейцам тяжело придется!


Эдип


Что будет первым знаком их беды?


Исмена


Твой гнев, — лишь станут у твоей могилы.


Эдип


А от кого ты слышала об этом?


Исмена


От посланных, что прибыли из Дельф.


Эдип


И вправду Феб так обо мне вещал?


Исмена


Вернувшись в Фивы, так они сказали.


Эдип


400 О том слыхали сыновья мои?


Исмена


Слыхали оба, оба твердо знают.


Эдип


Злодеи знали все — и жажда власти

Возобладала над сыновним долгом?


Исмена


Да, так, отец, хоть это больно слышать.


Эдип


О, пусть же боги их вражды взаимной

Не погашают! Пусть исход их распри,

Из-за которой копьями гремят,

Мной будет разрешен! Пусть тот из них,

Что скипетром владеет и престолом,

410 Их не удержит! А другой, беглец,

Да не вернется в град! Они отца,

Из Фив родных гонимого с позором,

Не защитили, не уберегли,

Дозволили, чтобы отец был изгнан!

Ты скажешь: сам изгнанья я желал

И лишь исполнил град мои желанья.

Но нет! Когда душа во мне пылала

И сладостно мне было б побиенье

Каменьями, — в тот злополучный день

420 Все волею моей пренебрегли!

Впоследствии ж, когда утихла мука

И понял я, что пыл мой был чрезмерен,

Что тяжкий грех мой кара превзошла,

Тут стали гнать меня, и гнал весь город,

А первые помощники мои,

Сыны родные, оба промолчали,

Они не заступились за отца, —

И я бездомным стал, скитальцем нищим!

Вот эти две, — хоть девушки они,

430 Хоть слабые, — от них я получаю

Охрану, пропитанье и любовь.

А оба сына предпочли отцу

Престол и скипетр, царственную власть.

Но не найдут союзника во мне.

Им никогда от власти над Кадмеей

Не будет прока, ибо слышал я

Ее рассказ и помню предсказанья

Минувшие, исполненные Фебом.

Так пусть они за мною шлют Креонта

440 Или иного знатного из Фив!

И если, люди здешние, в согласье

С великими богинями страны,

Вы мне приют дадите, буду вам

Охраной мощной и грозой врагам.


Хор


Эдип, и ты достоин состраданья,

И дочери твои. Но если сам

Себя зовешь спасителем страны,

Тебе подать хочу совет полезный.


Эдип


Я все исполню, друг мой, говори!


Хор


450 Прибыв сюда, на землю ты ступил

Богинь страны — сверши же очищенье.


Эдип


Каков обряд? — поведай, чужеземец.


Хор


Сперва из вечно бьющего ключа

Святой воды черпни, омывши руки.


Еще от автора Софокл
Царь Эдип

Царь Эдип. Древнегреческая трагедия.


Антигона

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Электра

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эдип в Колоне

«Блаженный Софокл, –  он умер, прожив долгую жизнь, он был счастлив, умен, сочинил множество прекрасных трагедий и скончался благополучно, не изведав никаких бед».Фриних.


Аякс

Софокл (Σοφοκλής, 495 г. до н. э. — 405 г. до н. э.) — сын Софилла, афинянин, вместе с Эсхилом и Еврипидом образуют триаду знаменитейших античных трагиков.


Трахинянки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
О медицине

Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.


О почитании Бога Всемогущего

Апология, которую афинский философ Аристид держал пред императором Адрианом (Императору Титу Адриану Антонину, Августу и Пию, Маркиана Аристида, философа из Афин).Перевод сделан А. Покровским с греческой версии Апологии.


Лирика Древнего Рима

Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.


Книга античности и Возрождения о временах года и здоровье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сатурналии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения из сб. `Эллинские поэты`

Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).


Избранные диалоги

В этой книге Платон, один из крупнейших философов-идеалистов, представлен прежде всего как художник, мастер греческой прозы. Каждый из его диалогов — это не только философский спор, столкновение умов и мнений, но и драматическая сцена, конфликт живых людей, наделенных своим характером и мировоззрением. Благодаря яркости изображения человеческих характеров, драматической напряженности, богатству, фантазии, диалоги Платона занимают почетное место не только в истории философии, но и в художественном наследии античного мира.


Сочинения

В однотомник выдающегося древнегреческого мыслителя Плутарха (46-120 гг. н. э.) вошли его трактаты, освещающие морально-этические вопросы — «Наставления о государственных делах», «О подавлении гнева», «О сребролюбии», «О любопытстве» и другие, а также некоторые из «Сравнительных жизнеописаний»: «Агесилай и Помпей», «Александр и Цезарь», «Демосфен и Цицерон».


Избранные сочинения

Марк Туллий Цицерон (106—43 гг. до н. э.) был выдающимся политическим деятелем, философом и теоретиком ораторского искусства, но прежде всего он был оратором, чьи знаменитые речи являются вершиной римской художественной прозы. Кроме речей, в настоящий том «Библиотеки античной литературы» входят три трактата Цицерона, облеченные в форму непринужденных диалогов и по мастерству не уступающие его речам.


Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета.