Трагедии - [8]

Шрифт
Интервал

А не дитя, чей ум любовью ослеплен.
Сегодня побежден вторично Илион.

Пирр.

Нет, Феникс, этот день — победы лишь начало.
Давно моя душа в плену изнемогала.
Но вот я наконец свободен от оков!
Любовь трудней сломить, чем полчища врагов.
Подумай, сколько бед нависло над Эпиром!
Ведь рисковал я всем: друзьями, долгом, миром;
Корону, жизнь, любовь — все положить был рад,
Как дар, к ее ногам за благодарный взгляд;
Готов был умереть иль потерять свободу,
Со всей Элладою воюя ей в угоду...

Феникс.

Благодарю богов: вы свергли эту власть.

Пирр.

Не в меру пленница пред Пирром занеслась!
Увидев, что она едва жива от страха,
Решил я, что свой нрав изменит Андромаха:
Боязнь за мальчика вернет рассудок ей
И сделает ее к заступнику добрей.
Но горе чувства в ней лишь пуще подогрело:
В слезах прижав к груди младенческое тело,
Закрыв глаза и впав как будто в забытье,
Она твердила: "Сын! Сокровище мое!
Ты вылитый отец. В тебе мой Гектор милый
С его глазами, ртом и богатырской силой".
Что ж, после этого оставить сына ей,
Чтоб Гектора она любила тем сильней?

Феникс.

Нет, невозможно дать ей попирать пятою
Достоинство царя!

Пирр.

Ах, гордость с красотою
Суть близнецы! Она — как я ни гневен — ждет,
Что вскоре Пирр опять к ногам ее падет.
Нет, я у ног своих теперь ее увижу!
Отцовской славы я пред нею не унижу.
Ахилл мне был отцом. Ей Гектор мужем был.
Мы с ней враги навек, как Гектор и Ахилл.

Феникс.

Довольно, государь! Скажу вам об Оресте:
Ошиблись вы, послав соперника к невесте.
Ступайте сами к ней. Из ваших уст должна
Она узнать о том, что свадьба решена.

Пирр.

Да, церемония сегодня состоится...
А ревность в пленнице не может пробудиться?

Феникс.

О боги, вновь она! Но до каких же пор
Сводиться будет к ней любой ваш разговор?
Какими чарами она вас покорила?

Пирр.

Постой, я ей сказал не все, что надо было.
Она не слышала еще, что я женюсь,
Не знает, что пред ней я больше не склонюсь,
Не выпила до дна всю чашу униженья,
Я ей не отплатил за все мои мученья,
Не показал, как Пирр суров к своим врагам!

Феникс.

Идите, падайте опять к ее ногам!
Наденьте заново любовные оковы.
Нет, к рабству прежнему, я вижу, вы готовы.

Пирр.

Ты думаешь, мой гнев улегся и остыл,
И я ей дам понять, что снова все простил?

Феникс.

Любовь слепа...

Пирр.

К кому? К неблагодарной пленной.
Что на мою любовь лишь дерзостью надменной
Посмела отвечать, судьбу свою кляня?
Кто б сохранил ей жизнь, коль не было б меня, —
Ей, чужестранке здесь... нет, более — рабыне!
Ведь я ей слово дал заботиться о сыне,
Ей руку и любовь и царство предложил,
И что в ответ? — одни упреки заслужил!
Нет, я поклялся мстить гордячке беспощадно,
Чтоб впредь упорствовать ей было неповадно,
И выдам мальчика... О, сколько будет слез!
Мне будет сказано, что я ей смерть принес.
Да, Андромаха жить без мальчика не будет.
Она умрет. И кто на казнь ее осудит?
Я сам. Как будто в грудь я ей всажу кинжал!

Феникс.

Но кто ей отомстить недавно обещал?
Иль слабости своей не знали вы дотоле?

Пирр.

Ты прав. Но извини мне этот приступ боли.
Сегодня я даю любви последний бой,
И мне достанет сил, чтоб совладать с собой.
Отныне все решать тебе я доверяю.
Как с Гермионой быть и с мальчиком — не знаю...

Феникс.

Идите тотчас к ней. Вас ждут уже давно.

Пирр.

Я буду действовать, как было решено.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Пилад, Орест.


Пилад.

Ну, успокойтесь, друг! Нельзя же так, поверьте!
Очнитесь и порыв безумия умерьте.
Вас не узнать.

Орест.

Увы, Пилад, ты опоздал:
Советов разума я слушаться устал.
Но горестям моим уже недолго длиться...
Уехать вместе с ней — иль с жизнью распроститься!
Решенье принято. Так я и поступлю.
Не отговаривай.

Пилад.

Согласен, но, молю,
Придите вы в себя, Орест, на вас лица нет!
Заметит это всяк, кто даже мельком глянет.
Чтоб вашим замыслам сопутствовал успех,
Намеренья свои должны вы скрыть от всех.
Здесь Пирру и его невесте все подвластны;
И челядь царская, и стража вам опасны.
Нельзя выказывать волнение свое.
Ну, вот сейчас — зачем искали вы ее?

Орест.

Не знаю... Я собой и вправду не владею.
Слепой от ярости, я ринулся за нею
И чуть было не стал грозить обоим им.

Пилад.

Чего ж достигли вы неистовством своим?

Орест.

Вскипела кровь во мне, и занялось дыханье...
Как было сохранить тут самообладанье?
С царевной вскоре Пирр идти намерен в храм,
И я вручить ему невесту должен сам!
Да лучше б обагрил в крови я эти руки!

Пилад.

О да, вам нелегко. Но те же терпит муки
Вам ненавистный Пирр: с женитьбою и он
Теряет женщину, в которую влюблен.

Орест.

Неправда, Пирру льстят мучения Ореста!
Здесь долго до меня жила его невеста,
К ней становился он что день, то холодней.
Нет, только мне назло он женится на ней!
Все шло так хорошо! В ней пробудилась жалость,
К тому, чтоб стать моей, она совсем склонялась,
А к Пирру ненависть росла в ней каждый час.
О, если б от него я получил отказ —
Со мною в Спарту плыть она бы согласилась
И словом бы одним моя судьба решилась!

Пилад.

Вы в это верите?

Орест.

Она была полна
Негодования...

Пилад.

А значит — влюблена.
А если б Ахиллид и произнес то слово,
Любого повода, хоть самого пустого,
Довольно было б ей, чтоб вновь вам отказать.
Не с нею надо вам, а от нее бежать.
Я не пойму, зачем вы так стремитесь сами
Со злой обидчицей сковать себя цепями.

Еще от автора Жан Расин
Британик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Федра

Трагедия, сюжет которой заимствован Расиным у Еврипида. Трагедия, первоначально носившая заглавие «Федра и Ипполит», была впервые представлена в Бургундском отеле 1 января 1677 г. Шедевр Расина окончательно утвердил свои права на парижской сцене. Тогда же вышло и первое издание пьесы. Заглавие «Федра» появилось лишь в собрании трагедий Расина в 1687 г.


Андромаха

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Береника

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Театр французского классицизма

Настоящий том содержит лучшие и наиболее характерные произведения двух французских драматургов — Пьера Корнеля (1606–1683) и Жана Расина (1639–1699) — которые являются наиболее влиятельными представителями классицизма в театре XVІІ века.


Гофолия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Язык птиц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Анналы

Великий труд древнеримского историка Корнелия Тацита «Анналы» был написан позднее, чем его знаменитая «История» - однако посвящен более раннему периоду жизни Римской империи – эпохе правления династии Юлиев – Клавдиев. Под пером Тацита словно бы оживает Рим весьма неоднозначного времени – периода царствования Тиберия, Калигулы, Клавдия и Нерона. Читатель получает возможность взглянуть на портрет этих людей (и равно на «портрет» созданного ими государства) во всей полноте и объективности исторической правды.


Письма к жене

Письма А. С. Пушкина к жене — драгоценная часть его литературно-художественного наследия, человеческие документы, соотносимые с его художественной прозой. Впервые большая их часть была опубликована (с купюрами) И. С. Тургеневым в журнале «Вестник Европы» за 1878 г. (№ 1 и 3). Часть писем (13), хранившихся в парижском архиве С. Лифаря, он выпустил фототипически (Гофман М. Л., Лифарь С. Письма Пушкина к Н. Н. Гончаровой: Юбилейное издание, 1837—1937. Париж, 1935). В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин А.С.


Полинька Сакс

Юная жена важного петербургского чиновника сама не заметила, как увлеклась блестящим офицером. Влюбленные были так неосторожны, что позволили мужу разгадать тайну их сердец…В высшем свете Российской империи 1847 года любовный треугольник не имеет выхода?