Тор. Разрушитель - [22]
Он протянул руку, и Тор злорадно отметил, что Свериг, не рассчитывавший на такой вес молота, чуть не уронил тяжелое оружие. В глазах Тора блеснули насмешливые искорки.
— Я отдам тебе оружие, как только Бьерн вернется и подтвердит правдивость твоих слов.
— Все равно для меня этот молот был слишком легким.
Лив хихикнул, а Урд закатила глаза, словно говоря:
«Ох уж эти мужчины».
— Пойдем! — приказал Свериг, забирая у женщины кинжал. — И не стоит толкать меня на поступки, за которые мне потом придется оправдываться перед Бьерном.
Они направились вперед по тропинке, змеившейся среди скал и валунов. Изгибы дорожки были слишком многочисленны, и Тор подумал, что этот путь обустроили так специально, чтобы в случае опасности его легче было защищать. С другой стороны, по этой тропинке было удобно и легко идти. Вся эта долина представляла собой настоящую крепость, и кто бы это ни придумал, он действовал мудро.
По дороге они никого не встретили, но первое впечатление не обмануло Тора: если выставить тут отряды солдат, в долину никто не проникнет, а пока тут спокойно жили сотни людей, наслаждаясь прекрасным окружением, дарившим им не только безопасность, но и пищу.
— Ты никогда не слышала об этом месте? — спросил он Урд.
— Конечно, я слышала о Мидгарде. — Она как-то странно посмотрела на Тора, а потом махнула рукой. — Я просто не думала, что когда-нибудь… — Женщина, улыбнувшись, запнулась. — Впрочем, если есть люди, называющие своих детей в честь богов, то почему бы не существовать селению под названием Мидгард?
Тор не понимал, о чем она говорит.
— Ты что, ничего не знаешь? — Урд заметила его замешательство.
— Нет.
— Мидгард — это… — Женщина покачала головой. — Собственно, Мидгард — это название мира людей. Он окружен высокой стеной из ресниц Имира, первого великана, а еще от других миров его отделяет Ермунганд, Мировой Змей. Так говорится в древних преданиях. Но это место…
— Не такое? — предположил Тор.
— Есть одна легенда. Лассе…
— Тихо! — прикрикнул на них Свериг. — Если хотите что-то узнать, спрашивайте меня! И вообще, молчите, пока к вам не обратятся.
Остаток пути они прошли молча. Урд действительно немного побаивалась Сверига, а Тор пытался поточнее запомнить все вокруг на тот случай, если их новые друзья окажутся не такими уж гостеприимными и придется отсюда убегать.
Маленькие, но аккуратные домики селения жались к краю долины. Тут возвышалось от трех до четырех дюжин строений, в основном из камня. Видимо, древесина в этих краях была намного дороже камня. Селение окружала крепостная стена высотой в человеческий рост. Над крышами домов вился дымок, по улицам сновали люди, но до них было еще довольно далеко, и Тор не мог разглядеть их лиц. Впрочем, он заметил, что тут очень много детей, — еще один признак того, что людям здесь живется хорошо.
Собственно, дети были первыми, кто встретил их в деревне, — целая стайка ребятишек окружила новоприбывших и с хохотом и визгом стала прыгать вокруг. Может быть, дети обзывались — Тор почти не понимал, что они говорят. Наконец один из стражников начал бросать в сторону ребятишек камни, стараясь ни в кого не попасть, и через некоторое время задорный эскорт отстал.
Оказалось, что они шли не в саму деревню, а к мрачному каменному строению на краю долины. Это действительно была крепость, вернее, замок, как Тор и предполагал. Как и все здесь, она была построена весьма умно — из башни можно было увидеть долину, — а узкие ворота в зубчатой стене казались крепкими.
Если обо всем этом позаботился Бьерн, то он знал, что делает.
— Подождите, — приказал Свериг, хотя уходить отсюда они явно не собирались. — А что с девочкой на телеге? Она больна?
— Она ранена, — ответил Тор. — Рана не опасна для жизни, но ребенку нужен покой, чтобы прийти в себя.
— Это не заразно?
Рана заразна?.. Тор едва сдержался от едкого замечания.
— Ей нужен покой, вот и все, — вздохнув, повторила Урд.
— Это мы обеспечим.
Странно, но при этих словах у Тора возникло недоброе предчувствие. И как потом оказалось, он был прав.
— Судя по всему, ты сказал правду, Тор, — заявил Бьерн, когда вызвал его к себе через пять дней. — Я должен попросить у тебя прощения, друг мой. Мне пришлось задержаться дольше, чем я обещал.
— Дольше? — У Тора так пересохло в горле, что он едва мог говорить.
Его тут кормили и поили, но еды и, главное, воды было мало.
Нахмурившись, Бьерн встал и поставил на стол кувшин и два богато украшенных кубка из серебра. Он наполнил оба кубка до краев, но сам не стал пить. Он просто наблюдал, как Тор осушает свой кубок и время от времени подливал ему еще. В кувшине была не вода и не мед, а вино. Тор понимал, что бородач пытается напоить его, но почему-то был уверен в том, что это хотя и возможно, но с большим трудом, и одним кувшином вина этого не добиться.
— Надеюсь, с тобой хорошо обращались. — Бьерн сел на место, пригубив вино из своего кубка, и пододвинул Тору кувшин. — Я говорил Сверигу, чтобы он обращался с тобой как с гостем, но, боюсь, иногда он излишне усердствует.
Как с гостем? Тор удивленно приподнял брови и сделал еще один глоток вина. Утолив жажду, он заметил легкий маслянистый привкус во рту и неожиданно почувствовал легкое головокружение. Может, он не был настолько устойчив к алкоголю, как предполагал?
В этой части захватывающего сериала Черити и ее друзьям предстоит нелегкая задача, если не сказать — невозможная. Вернувшись из Европы в Америку, они должны любой ценой проникнуть в Нью-Йорк, который пришельцы выбрали своеобразной штаб-квартирой и окружили непреодолимым барьером, состоящим из доведенного до абсолютного нуля замерзшего воздуха. Если повстанцам удастся преодолеть этот «ледяной ад», возможно, они смогут избавить Землю от инопланетных захватчиков…
Мир, населенный управляемыми драконами, оседланными жестокими всадницами, разумными гигантскими насекомыми и другими не менее экзотическими тварями, оказывается полем битвы двух древних властелинов. Каждый из этих монстров имеет свою точку зрения на устройство мира. Они определяют, как жить в этом мире людям, и используют их и других существ по своему усмотрению.Жажда мести делает девочку, потерявшую родителей и родной дом, жестокой воительницей. Она идет к своей цели, сеет смерть и не подозревает, что уже давно является лишь орудием в битве монстров.Далеко не каждому человеку открывается его истинное предназначение.
Шестеро незнакомых друг с другом человек приезжают в старинный замок, где узнают, что могут унаследовать огромное состояние, если выполнят эксцентричное условие таинственного завещателя. Однако вечером того же дня в замке начинают происходить страшные и необъяснимые вещи, вынуждая предполагаемых наследников начать собственное расследование, чтобы выяснить кто или что им угрожает…Вольфганг Хольбайн — один из самых известных и продуктивных писателей современной Германии, автор более 200 книг в жанре научной фантастики, фэнтези и ужасов.
Это — последняя, заключительная часть сериала. Её действие происходит на Луне, а если быть более точным — внутри Луны, в многочисленных шахтах, туннелях и катакомбах под лунной поверхностью, где горстка отважных землян во главе с капитаном Черити Лейрд пытается покончить с инопланетными захватчиками, разрушив последний звёздный трансмиттер и закрыв таким образом все лазейки, сквозь которые на Землю проникают мороны. Удастся ли им это? А если и удастся, то какой ценой?..
Острота интриги, динамизм поступков героев и, конечно, самые невероятные приключения — вот то главное, что объединяет два романа этого сборника. Детектив с героем сыщиком-суперменом переместился в космические пространства, раздвинув границы этого популярного жанра.Сокращённый вариант антологии 1993 года. А сократили именно: Уильям Нолан. «Спейс работает по найму» (роман)
Профессиональные грабители Кортвейн и Торнхилл проникают в дом на окраине Лондона, где сталкиваются с совершенно жуткими ожившими манекенами, как две капли воды похожими на людей. Эти порождения чьей-то злой фантазии не только обладают нечеловеческой силой, но и служат разносчиками опасного вируса. Ведьме Дамоне Кинг и ее приятелю Майку Гюнтеру предстоит найти таинственного кукольного мастера и остановить его прежде, чем он воплотит свой коварный план.
Между песчаными равнинами Каресии и ледяными пустошами народа раненое раскинулось королевство людей ро. Земли там плодородны, а люди живут в достатке под покровительством Одного Бога, который доволен своей паствой. Но когда люди ро совсем расслабились, упокоенные безмятежностью сытой жизни, войска южных земель не стали зря терять время. Теперь землями ро управляют Семь Сестер, подчиняя правителей волшебством наслаждения и крови. Вскоре они возведут на трон нового бога. Долгая Война в самом разгаре, но на поле боя еще не явился Красный Принц. Все умершие восстанут, а ныне живые падут.
Никогда неизвестно, кто попадёт тебе в руки, вернее, кому попадёшь в руки ты, куда это тебя приведёт, и в кого превратит. Неизвестно, что предстоит сделать для того, чтобы мир не погиб. Неизвестно, как сохранить близких, которых у тебя никогда не было.
Давным давно поэты были Пророками с сильной магией. Из-за катаклизмов после войны чары в Эйваре пропали, и теперь песня — лишь слова и музыка, не более. Но, когда темная сила угрожает земле, поэты, что думали лишь прославиться своими песнями, получают задание важнее: вернуть миру утраченные чары. И путь в Другой мир, где остались чары, подвергнет опасности их жизни и проверит глубинные желания их сердец.