Тор. Разрушитель - [20]
— Ее мужа и детей захватили и куда-то увели. — Ладонь бородача покоилась на рукояти меча, но оружие он так и не обнажил. — Ей удалось спастись, и она побежала к нам. По ее словам, там было семеро всадников, тяжело вооруженных громил, ездивших на таких лошадях, как эти.
— Да, на таких, — подтвердила женщина. — Это те же самые лошади, я их узнала.
— Это правда, — сказал он.
— Вы знаете этих убийц? — удивился Бьерн.
— Мы с ними встречались.
— Они мертвы. Он их всех убил. — Лив опять высунулся из телеги.
Вокруг стало еще тише.
— Это правда? — спросил бородач.
Он промолчал, но Лив никак не мог успокоиться.
— Он их всех убил. В одиночку!
Двое всадников рассмеялись. Бьерн удивленно поднял брови и повторил:
— Это правда?
— То, что они мертвы? Да. Но я не убивал их. По крайней мере, не всех. И не в одиночку.
— Но это так! — настаивал Лив. — Он убил их всех. Скачите туда и посмотрите сами. Вы найдете их тела!
— Мы так и поступим, мальчик мой, — протянул Бьерн. — Это уж точно. — Он задумчиво покосился на молот. — Так что же произошло на самом деле?
— Я убил… двоих. А с остальными… кое-что произошло.
— Два воина в доспехах, с мечами и щитами, — заметил Бьерн. — А у тебя был только молот?
— Мне повезло. Они недооценили меня, и, по правде говоря… я был не совсем честен в этом поединке.
— Не совсем честен? — Бьерн покачал головой. — Шестеро против одного. Это трудно назвать честным боем. — Он указал на молот. — Видимо, ты хорошо обращаешься с этой штукой. Ты кузнец или воин?
— Он воин, — с гордостью выпалил Лив. — Величайший воин в мире. Ты что, не узнаешь его? Это же Тор!
— Да уж, конечно, — насмешливо произнес Бьерн. — Я, пожалуй, должен извиниться, не сразу тебя узнал. А твоя спутница, значит, Фрейя[6].
Несколько мужчин тихо рассмеялись, и Бьерн поднял руку, заставляя их замолчать.
— Но кто знает, может быть, ты и вправду бог грома, спустившийся к нам из Валгаллы, чтобы пожить среди людей. Говорят, боги иногда так поступают.
— Ты что, пытаешься совершенно серьезно сказать нам, что тебе удалось победить двух всадников в доспехах и с хорошим оружием… вот этим? — презрительно осведомился всадник с топором. Посмотрев на сломанную рукоять молота, он криво усмехнулся.
— Ты хочешь знать, умею ли я обращаться с молотом? — Он снял оружие с пояса и, медленно повернувшись, указал на одинокое дерево, стоявшее шагах в тридцати от них.
Воин покрепче сжал топор, готовясь вступить в бой в случае необходимости, другие спутники Бьерна тоже напряглись — судя по всему, они не были согласны с решением своего командира.
Не замахиваясь и не думая о том, что делает, он швырнул молот. Тяжелое оружие пролетело по воздуху, словно брошенный камешек, перебило ветку толщиной с руку, а потом продолжило путь и легло в ладонь хозяина. Толпа изумленно охнула. Честно говоря, он и сам был немного удивлен. Он не знал, как ему это удалось.
— Невероятно, — пробормотал Бьерн. — Это… — Какое-то время бородач пытался подобрать подходящие слова, но потом лишь пожал плечами. — Ты сможешь это повторить?
В этот раз молот перебил ветку еще толще и в конце по широкой дуге вернулся к своему владельцу.
Бьерн не сводил с него глаз.
— Это… поразительно. — Бородач, ошеломленный, покачал головой. Увиденное явно произвело на него впечатление.
Все остальные — и даже парень с топором — молчали. Урд не сводила с него глаз.
— Могу бросить еще раз, — усмехнулся он, хотя голос разума нашептывал ему, что сейчас не время для шуток.
— Не стоит. — Бьерн озадаченно переводил взгляд с тяжелого молота на его лицо и обратно. — Я просто хотел убедиться в том, что действительно это видел.
— Это же фокус, вот и все! — наконец нашелся парень с топором.
— Свериг, успокойся! — осадил его бородач.
— Но это же фокус!
— Конечно, фокус, — спокойно ответил он. — И готов тебя заверить, что мне понадобилось довольно много времени, чтобы научиться проделывать такие штуки.
— Я настаиваю на том, чтобы… — взвился Свериг, но Бьерн не дал ему договорить.
— Это действительно впечатляет, друг мой. — В голосе бородача по-прежнему звучало изумление, но он уже взял себя в руки. Впрочем, взгляд от молота так и не отвел. — По крайней мере, теперь мне ясно, почему мальчик думает, что ты Тор. Так ты действительно бог? — Его вопрос прозвучал совершенно серьезно.
— Ты же видишь, Лив еще ребенок, — уклончиво ответил он, — чего только дети не придумают.
Бьерн кивнул и в замешательстве улыбнулся.
— Да, но довольно часто они говорят правду.
— Но ты ведь не веришь этому типу, Бьерн? — возмутился Свериг. — Это все колдовство! Черная магия!
— Кто знает… — Бородач пожал плечами. — Он прав, друг мой? Ты действительно колдун?
— Будь я колдуном, я сейчас прочитал бы твои мысли и понял, какой ответ ты хочешь услышать.
Глаза Сверига зло блеснули, а Бьерн ухмыльнулся.
— Может быть, ты действительно бог, — наконец сказал бородач, глядя на его раненую руку. — С другой стороны, я никогда не слышал, чтобы у бога шла кровь. Позже мы все спокойно обсудим, друг мой.
— Позже?
— Я собираюсь поехать на хутор и найти тела воинов, о которых говорил мальчик, — ответил Бьерн. — Если мы поторопимся и погода не переменится, то вернемся через два дня, может, даже раньше. А до тех пор ты и твои спутники смогут погостить у нас… Тор.
В этой части захватывающего сериала Черити и ее друзьям предстоит нелегкая задача, если не сказать — невозможная. Вернувшись из Европы в Америку, они должны любой ценой проникнуть в Нью-Йорк, который пришельцы выбрали своеобразной штаб-квартирой и окружили непреодолимым барьером, состоящим из доведенного до абсолютного нуля замерзшего воздуха. Если повстанцам удастся преодолеть этот «ледяной ад», возможно, они смогут избавить Землю от инопланетных захватчиков…
Шестеро незнакомых друг с другом человек приезжают в старинный замок, где узнают, что могут унаследовать огромное состояние, если выполнят эксцентричное условие таинственного завещателя. Однако вечером того же дня в замке начинают происходить страшные и необъяснимые вещи, вынуждая предполагаемых наследников начать собственное расследование, чтобы выяснить кто или что им угрожает…Вольфганг Хольбайн — один из самых известных и продуктивных писателей современной Германии, автор более 200 книг в жанре научной фантастики, фэнтези и ужасов.
Профессиональные грабители Кортвейн и Торнхилл проникают в дом на окраине Лондона, где сталкиваются с совершенно жуткими ожившими манекенами, как две капли воды похожими на людей. Эти порождения чьей-то злой фантазии не только обладают нечеловеческой силой, но и служат разносчиками опасного вируса. Ведьме Дамоне Кинг и ее приятелю Майку Гюнтеру предстоит найти таинственного кукольного мастера и остановить его прежде, чем он воплотит свой коварный план.
Это — последняя, заключительная часть сериала. Её действие происходит на Луне, а если быть более точным — внутри Луны, в многочисленных шахтах, туннелях и катакомбах под лунной поверхностью, где горстка отважных землян во главе с капитаном Черити Лейрд пытается покончить с инопланетными захватчиками, разрушив последний звёздный трансмиттер и закрыв таким образом все лазейки, сквозь которые на Землю проникают мороны. Удастся ли им это? А если и удастся, то какой ценой?..
Действие романов сериала «Властелины космоса» происходят в пятом тысячелетии нашей эры. Многочисленные Империи и Фракции обитаемого Витка Спирали Галактики ведут ожесточенную борьбу за раздел сфер влияния. Горстка смельчаков вступает в смертельный поединок с заговорщиками, пытающимися подчинить себе человечество. И в яростной схватки с чудовищами-мутантами победителями выходят люди.
Мир, населенный управляемыми драконами, оседланными жестокими всадницами, разумными гигантскими насекомыми и другими не менее экзотическими тварями, оказывается полем битвы двух древних властелинов. Каждый из этих монстров имеет свою точку зрения на устройство мира. Они определяют, как жить в этом мире людям, и используют их и других существ по своему усмотрению.Жажда мести делает девочку, потерявшую родителей и родной дом, жестокой воительницей. Она идет к своей цели, сеет смерть и не подозревает, что уже давно является лишь орудием в битве монстров.Далеко не каждому человеку открывается его истинное предназначение.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.
Слышали ли вы когда-нибудь про шпионский боевик в жанре ЛитРПГ? Нет? Значит, самое время услышать! А теперь о книге: Не гневи судьбу! Не проси то, с чем можешь не справиться. Не стони о том, что в жизни все слишком хорошо… К чему все это? Да к тому, что один Владыка Демонов жаловался на скуку и рутину. Но Судьба — женщина очень коварная. Попросишь — она ведь сделает! Вот так же и с Джаром — хотел приключений на попу? Подсунули вообще на все места…
Приключения принцессы Ринэи продолжаются! Близится заключительный этап турнира Пареенда, на который спешит её команда. Близится и время, когда мрачное пророчество начнёт сбываться. Либо светлые жрецы успеют найти того самого Защитника Пареенда, который повергнет тёмных, либо всё падет пред ордами Каригора. Ринэе предстоит доказать, что именно она достойна сего почётного титула.