Топонимия Москвы - [28]

Шрифт
Интервал

В последние десятилетия в Москве стали появляться улицы с номерными названиями: ул. 1-я Лыковская, 2-я Лыковская, 3-я Лыковская и т. п. Этот принцип оказался неправомерно расширенным, превратился в палочку-выручалочку. Что значат пять Мелитопольских улиц: Мелитопольская, 1-я Мелитопольская, 2-я Мелитопольская и т. д.? Для увековечивания Мелитопольской наступательной операции Советской Армии в 1943 г. и самого города Мелитополя в топонимии Москвы более весомой была бы одна ул. Мелитопольская. Подобных названий много и в центральной части города: четыре Голутвинских переулка; три Донских проезда (1-й, 2-й pi 5-й); две Институтские улицы (2-я и 3-я), два проезда и один переулок; Марьиной Рощи - три улицы и семнадцать проездов; Магистральных - пять улиц, один проезд и два тупика и т. п. Конечно, такие названия ни при каких обстоятельствах не могут быть памятниками духовной культуры.

Иногда мы не замечаем, как злоупотребление в использовании принципа номерных названий приводит к весьма сомнительным результатам, когда речь идет об увековечивании памяти выдающихся людей, чьи имена и фамилии оказываются «занумерованными». В Москве есть, например, три улицы Бебеля: 1-я ул. Бебеля, 2-я ул. Бебеля, 3-я ул. Бебеля. В этом случае основную смысловую нагрузку несет первая часть имен этих улиц - номерная, и только она различает эти названия (и объекты), а отнюдь не повторяющаяся вторая часть. Гораздо убедительнее память Августа Бебеля, видного деятеля германского и международного рабочего движения, была бы увековечена одним названием - ул. Августа Бебеля. И в употреблении это название было бы удобнее. К неудачным надо отнести и название 4-я ул. Восьмого Марта (1938 г.), рядом с которой проходит 1-я ул. Восьмого Марта и «просто» ул. Восьмого Марта.

Некоторая непродуманность сказывается и в других группах московских топонимов, достаточно информативных по содержанию, но не совсем корректных по форме. Недостатком этих названий, увековечивающих память выдающихся людей, является то, что в некоторых из них есть слово, обозначающее род занятий, область деятельности, а в некоторых - нет; ул. Академика Вишневского, Академика Обручева, Академика Павлова, Академика Янгеля и т. п., и в то же время: проспект Вернадского, ул. Волгина, Грекова, Островитянова, Ферсмана и т. п.; ул. Маршала Бирюзова, бульвар Генерала Карбышева, ул. Маршала Конева, Маршала Неделина и др., по ул. Берзарина, Говорова и т. п. При этом принцип, по которому бы употреблялась или не употреблялась первая часть названия, неизвестен.

При образовании мемориальных названий в современном русском языке предпочтительнее будет форма существительного в родительном падеже, а не форма прилагательного в именительном падеже, т. е. ул. Баженова, а не ул. Баженовская, ул. Ермолова, а не ул. Ермолов-ская и т. д. Подавляющее большинство мемориальных названий в XX в. именно так и образованы. Но все же вплоть до последних лет встречаются мемориальные названия в форме прилагательного: ул. Аргуновская, Дохтуровская, Дубининская и т. п. Мемориальные названия в такой форме теряют часть своей информативности, а некоторые из них делаются просто непонятными. Когда перед нами название улицы или переулка в форме существительного в родительном падеже, мы практически не задумываясь можем сказать, что оно дано по имени или фамилии, например: ул. Елизаровой, Забелина, пер. Тургенева и т. п.; когда же перед нами название в форме прилагательного, мы затрудняемся сказать, дано ли оно по фамилии или по какому-либо объекту: ' ул. Квесисская, Кастанаевская.

В топонимии Москвы есть названия в форме прилагательного, в основе которых лежит имя или фамилия человека: улицы Большая Екатерининская, Егорьевская, пер. Елизаветинский, Малый Ивановский и др., но все они образованы не от личных имен Екатерина, Егорий, Елизавета, Иван, а от объектов, имевших в свое время в составе своих названий эти антропонимы: Большая Екатерининская - по Екатерининскому институту благородных девиц, Малый Ивановский - по Ивановскому женскому монастырю и т. д. Ср. ул. Кирова, но Кировский Проезд (примыкает к ул. Кирова); пер. Тургенева, но Тургеневская площадь (по ранее существовавшей народной читальне им. И. С. Тургенева). «А Пушкинская площадь, Гоголевский бульвар!» - можно задать вопрос. Все правильно. И Пушкинская площадь и Гоголевский бульвар названы по находящимся на них памятникам великим русским писателям - А. С. Пушкину и Н. В. Гоголю, т. е. по своеобразным объектам, а не по фамилиям.

Какая большая культурно-историческая и языковая информация заключена в названии внутригородских объектов - улиц, переулков, площадей, проспектов, бульваров Москвы! Как сложен процесс присвоения названия, требующий учета многих факторов, а иногда и непредвиденных обстоятельств, обладания большим запасом знаний и многого другого! Каким же трудным и ответственным в этом свете представляется процесс переименования. Кажется, что практически он невозможен без нанесения ущерба такой большой культурной и языковой ценности, как сложившаяся топонимическая система огромного города с многовековой историей. И все же на вопрос: «Нужны ли переименования?» - надо ответить: «Нужны!». Но переименование должно быть тщательно проанализировано со всех сторон, должно быть обсуждено специалистами разных отраслей. Именно об этом писал в свое время К. Г. Паустовский: «Названия нужно уважать. Меняя их в случае крайней необходимости, следует делать это прежде всего грамотно, со знанием страны и с любовью к ней. В противном случае названия превращаются в словесный мусор, рассадник дурного вкуса и обличают невежество тех, кто их придумывает» [18].


Еще от автора Михаил Викторович Горбаневский
Москва: кольца столетий

Привлекая старинные географические названия как своеобразную «машину времени», автор увлекательно рассказывает о том, как из века в век Москва росла и расширялась кольцами: от Кремля, Красной площади и Китай-города до Лужников и Раменок, Останкина и Медведкова, Тушина и Крылатского, Тропарева и Солнцева. Читатели книги попадают в интереснейший мир истории Москвы, русской культуры и родного языка, географии и литературы.Издание адресовано широкому кругу читателей, а также учащимся и преподавателям школ, гимназий, лицеев, колледжей и вузов.


Улицы Старой Руссы. История в названиях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слово – история – культура

Книга представляет собой своеобразную машину времени, с помощью которой вы можете проверить свою эрудицию и одновременно совершить увлекательное путешествие в историю бескрайнего мира слов – от фамилий, имён и псевдонимов людей до названий памятников культуры, видов оружия, драгоценных камней, от наименований городов, рек, планет до названий продуктов питания, растений, предметов одежды.В издании представлены разные по сложности вопросы и задания для школьных олимпиад, студенческих конкурсов, викторин, соревнований эрудитов и разнообразных развивающих игр.


Рекомендуем почитать
Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Пушкин в 1836 году

Книга посвящена последнему году жизни Пушкина. В ней на основе тщательного изучения многочисленных источников рассказывается о «трудах и днях» поэта в 1836 г., анализируются неясные и запутанные эпизоды преддуэльной истории, пересматривается ряд биографических легенд в восстанавливается истинная последовательность событий, приведших к трагической гибели Пушкина. Книга представляет собой итог многолетних исследований автора — старшего научного сотрудника Всесоюзного музея А. С. Пушкина. Она предназначена как для специалистов, так и для широкого круга читателей.lenok555: Текст, напечатанный разрядкой, в fb2 выделен жирным шрифтом.


Льюис Кэрролл. Очерк жизни и творчества

Нина Михайловна Демурова (3 октября 1930 — 11 июля 2021) — советский и российский литературовед, исследователь литературы Великобритании и США, детской английской литературы, переводчик с английского. Доктор филологических наук. Книга посвящена видному английскому писателю XIX в., две сказки которого — «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» — давно стали достоянием мировой культуры. Опираясь на новые данные, лишь недавно вошедшие в научный обиход, автор воссоздает образ писателя и ученого, подробно анализирует его произведения.


Названия звездного неба

Книга посвящена собственным именам космических объектов — от Млечного Пути и созвездий до астероидов и спутников планет. В космических названиях отразилась многовековая история познания человеком небесных тайн. Автор книги — языковед — основное внимание уделяет лингвистическому анализу собственных имен космических тел.Ответственный редактор доктор филологических наук А. В. Суперанская.


Современные русские фамилии

Современные русские фамилии возникли в результате длительного исторического развития определенного слоя лексики, приспособленного для именования людей. В работе показаны этапы становления фамилий, роль народных говоров и литературного русского языка в их формировании, типы русских фамилий. Специальные разделы посвящаются ударению в фамилиях, склонению их в современном русском языке, взаимоотношению имен собственных и нарицательных.