Топонимический словарь Приморского края - [9]

Шрифт
Интервал

Амгу, р. (Тернейский р-н). Известен другой вариант написания — Амагу. Название аборигенное; с эвенкийского «амнга», или «амга» — «устье реки». Похожее название имеет р. Амуга в районе Агзу; удэгейское «амуга» — «колыбель». У местных народов существовала традиция на ночь оставлять молодоженов в устье реки под скалой. Амгу известна гигантским каньоном и крупными водопадами (памятники природы), которые описал во время их посещения В.К. Арсеньев. В 1970-е гг. курорт Амгу переименован в Теплый Ключ, а вершина Амгу в Курортную. Село Амгу названо по реке. Основано в 1907 г. старообрядцами.

Амурский зал. Открыт в 1855 г. английскими военными кораблями «Винчестер» и «Барракуда». Корабли входили в состав англо-французской эскадры, которая вела поиск российского флота для его уничтожения. Англичане назвали залив по имени адмирала Герэна (Герена, Гверина), командующего англо-французской эскадрой. Вторично залив открыт и назван в 1859 г. экипажами русских военных кораблей — клипера «Стрелок» и пароходокорвета «Америка». Современное название дано по инициативе генерал-губернатора Восточной Сибири Н.Н. Муравьева-Амурского в память о присоединении земель по Амуру к России. Нанесен на карту и изучен экспедицией В.М. Бабкина в 1862–1863 гг. на корвете «Новик» и клипере «Стрелок». Вершина залива была описана и нанесена на карту в 1872–1876 гг. партией поручика Н.И. Марковского, а также экспедицией подполковника А.С. Стенина и полковника Э.В. Майделя в 1880–1886 гг.

Амурский, пр.(город Владивосток). Обследован в 1859–1861 гг. Получил название Японец в честь одноимённого транспорта. Парусно-винтовой транспорт «Японец» (водоизмещение 1379 т, мощность 300 л.с., скорость 6 узлов, 6 орудий) построен в 1858 г. в Нью-Йорке. В 1858–1879 гг. занимался перевозкой грузов, леса, переселенцев на юге Дальнего Востока. В 1859 г. участвовал в морской экспедиции Муравьева-Амурского к берегам Южного Приморья, в Китай и Японию. Доставил команду, основавшую первый в Приморье пост — Новгородский. Капитанами транспорта были Н.Я. Шкот (1858–1864), В.И. Рыков (1864–1868), Ф.П. Энгельм (1868–1872), А.А. Остолопов (1873–1875). Исключён из списков флота в 1892 г. В 1972 г. пролив был переименован в рамках кампании по ликвидации «заграничных» названий и назван, видимо, в честь р. Амур (или по Амурскому зал.).

Ананьевка, р. (Надеждинский р-н). До 1972 г. называлась Эльдуга Большая (кит. «эр» — два, «дао» — суффикс, «гоу» — падь, речка, т. е «вторая речка»). Ананьевка действительно является вторым притоком р. Раздольной, первый — р. Грязная, третий — р. Нежинка (ранее Сандуга — кит. «третья река»). Современное название реки дано по несуществующему ныне селу Ананьевка (основано в 1912 г.), которое предположительно названо по имени первопоселенца.

Андаса, руч. (Тернейский р-н). Аборигенное название от удэгейского «андасу» — «кабарожья». У В.К. Арсеньева использовано название Андасу.

Андреева, б. (ЗАТО Большой Камень). Названа в честь лейтенанта Константина Петровича Андреева (1853–1919 гг.) — начальника Отдельной съёмки Восточного океана (ОСВО), руководившего в 1888–1893 гг. исследованиями в зал. Петра Великого с использованием триангуляции, мензульной и магнитной съёмки, шлюпочными и судовыми промерами глубин. До прибытия на Дальний Восток осуществлял гидрографические работы на Балтийском море, в 1882–1883 гг. возглавлял 2-ю Русскую международную полярную станцию на Новой Земле. В дальнейшем — начальник Отдельной съёмки Черного моря (1893–1908 гг.). Уволен со службы в 1908 г. в чине генерал-лейтенанта. Умер в Петрограде от голода. По бухте названо село Андреево. Оно основано в 1899 г. эстонскими переселенцами как деревня Лифляндская. Лифляндия (или Ливония) — историческая область на юге Эстонии и севере Латвии. Село переименовано примерно в 1926 г. В настоящее время оно слилось с городом Большой Камень. Прибалтийское название (Южная Лифляндия) сохранило поселение к югу от Большого Камня. В честь К.П. Андреева назван также мысы на о. Попова, в б. Троицы и на южном берегу б. Экспедиции.

Андреевка, с. (Хасанский р-н). Основано в 1924 г. названо по мысу, неподалеку от которого расположилось село. Мыс назван в 1888 г. по фамилии лейтенанта К.П. Андреева (см. выше), который в это время возглавлял Отдельную съёмку Восточного океана и руководил гидрографическими работами. Несостоятельна версия, что село назвали в честь Андреевского флага, тем более в послереволюционное время. По селу названа река Андреевка, до 1972 г. — Улунчи (с китайского — «пятый горный поток»).

Андреевка, ур. (Тернейский р-н). Располагается на месте с. Андреевка, ныне несуществующего. Было названо в честь переселенца-старообрядца из Вятской губернии Андрея Фроловича Шаврина, поселившегося здесь в 1919 г.

Анисимовка, с. (Шкотовский р-н). Названо в честь Михаила Андреевича Аникеева (1888–1922), прибывшего на Дальний Восток по заданию партии большевиков с документами на имя Анисимова. Был членом Учредительного собрания Дальневосточной республики (1921 г.). После меркуловского переворота (май 1921 г.) был назначен командиром 6-го партизанского отряда, действовавшего в Шкотовском районе. Это был один из самых боеспособных отрядов, на счету которого два уничтоженных бронепоезда. Аникеев был ранен во время боя у с. Речица 29 августа 1922 г. и через несколько дней скончался. Похоронен на кладбище пос. Шахты № 1 (Партизанск).


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.