Тонкая красная линия - [148]

Шрифт
Интервал

Были в роте и другие перемены. Файф столкнулся с ними буквально сразу же. Правда, в первый вечер им было еще не до этого — они здорово выпили с дружками, а потом захватили чьи-то одеяла и завалились спать в одной из палаток, прямо на земле. Но когда на следующее утро Файф, как положено, явился в штабную палатку, оказалось, что место его там было уже занято.

В роте за эти дни было столько потерь, которые повлекли за собой столько перемещений, что почти никто уже не был тем, кем был до его ранения, — Калн заменил в должности взводного сержанта первого взвода Гроува, во втором взводе также был новый сержант Бек, которого назначили вместо убитого Кекка, командирами отделений и сержантами стали Чарли Дейл, Долл и Джон Белл. Были и другие назначения, которые повлекли за собой что-то вроде должностной цепной реакции. Не миновала она и штабной палатки, где на месте, которое ранее занимал Файф, в должности писаря сидел теперь новый парень — малорослый солдат из пополнения по фамилии Уэлд. У него в помощниках было два солдата (как когда-то было и у Файфа), и один из них оказался не кем иным, как Трейном — тем самым Трейном, который поддерживал Файфу голову, когда его ранило, и который потом отличился самым дурацким образом — добыл необыкновенный самурайский меч и отдал его командиру дивизии.

Какие же, однако, случаются порой с человеком метаморфозы! С человеком, вся заслуга которого состоит в том, что судьбе оказалось угодно дать ему немного власти в руки да еще пару нашивок на рукав. Когда Файф в то утро вошел в штабную палатку, Уэлд сидел за его старым походным столом, с карандашом за ухом, печатая что-то на их разбитой пишущей машинке и одновременно отдавая распоряжение посыльному, причем делал это таким тоном, будто командовал по крайней мере пехотным корпусом. Файф всегда считал этого мозгляка Джо Уэлда самым отвратительным мерзавцем, которого ему когда-либо приходилось встречать. Но теперь он стал еще поганее. Он уставился на вошедшего своими пустыми глазищами, губы вытянулись в холодную, будто наклеенную, улыбочку:

— Ишь ты, да это никак сам Файф пожаловал, собственной персоной, — проскрипел он. И Файфу сразу стало ясно, что этот тип ни за что на свете не согласится уступить теперь его место. Будет драться за него изо всех своих силенок.

Оба помощника писаря — Трейн и второй солдат (его фамилия была Краун) — стояли потупившись, и чувствовалось, что им было очень неловко перед Файфом. Разумеется, Уэлш сидел тут же, он занимался чем-то за своим столом. Приход Файфа, судя по всему, ничуть не заинтересовал его, и он продолжал работать как ни в чем не бывало. Наконец он поднял глаза. Конечно, он не мог не знать о том, что Файф и Сторм возвратились из госпиталя, и тем не менее лицо его сейчас не выражало ни удивления, ни удовольствия или хотя бы просто доброго внимания к пришедшему. Полубезумные блуждающие глаза на почерневшем лице Уэлша были похожи на страшную маску безразличия.

— Ну, — после долгого молчания выдавил он, — так что же тебе надо, малыш? — Фраза эта прозвучала как-то неопределенно: то ли как приветствие, то ли как вопрос. Словно Файф все эти дни сидел себе на месте и никуда не отлучался, а теперь просто вошел в палатку. Потом Уэлш неожиданно улыбнулся, оскалившись своей типичной ухмылкой безумца, садиста и убийцы.

— Вот, вернулся из госпиталя, — Файф понемногу начал злиться из-за такого приема. — Вернулся и, стало быть, представляюсь… — Сказав это, он вдруг почувствовал, что возмущение его стало быстро проходить, уступая в душе место чувству одиночества, страха перед ужасами войны, полной потерянности. И эта палатка казалась ему теперь единственным спасительным пристанищем.

— О'кей, — бросил сквозь зубы Уэлш. — Можешь считать, что представился.

— А чего это Уэлд уселся за моим столом и стучит на моей машинке?

— Капрал Уэлд назначен писарем. А вон те двое у него в помощниках и на побегушках. Эй, ты, грязная морда! — вдруг рявкнул он, поворачиваясь в сторону Уэлда и протягивая ему какие-то листки. — Быстро доставить это Мактею в отделение снабжения!

— Слушаюсь, сержант! — как можно громче рявкнул в ответ Уэлд. Пулей вскочив с табуретки, он выхватил у сержанта из рук бумажки и, тщетно пытаясь выпятить свою тощую грудь, тут же бросил Трейну: — Эй, Трейн, давай-ка!

— Я разве не тебе лично приказал? — перебил его с угрозой Уэлш. — Не тебе?

— Виноват, сержант. — Уэлд с бумагами в руке быстро выскочил из палатки.

— Вот же подонок, — осклабился Уэлш, глядя в упор на Файфа. — Просто мразь, да и только.

— Так вы же знали, что я возвращаюсь из госпиталя, — удивился Файф. — Знали, что я…

— Знал? Да откуда это вдруг я мог знать об этом? У меня рота на руках, дел с утра до ночи невпроворот! Где уж тут было ждать, пока ты вернешься. К тому же будь у тебя хоть капля ума в башке, разве ты не добился бы эвакуации с этого поганого острова? С такой раной в черепушке, да не удрать домой в Штаты! Видывал я в жизни идиотов, но такого… Да я бы на твоем месте…

— Ты не смеешь поступать так со мной, Уэлш, — вдруг не выдержал Файф. — Клянусь богом, не смеешь! Как же так можно!


Еще от автора Джеймс Рамон Джонс
Отсюда и в вечность

Роман американского писателя в острой обличительной форме раскрывает пороки воспитания и дисциплинарной практики, существующей в вооруженных силах США.Меткими штрихами автор рисует образы американских военнослужащих — пьяниц, развратников, пренебрегающих служебным долгом. В нравах и поступках героев романа читатель найдет объяснение образу действий тех американских убийц и насильников, которые сегодня сеют смерть и разрушения на вьетнамской земле.


Только позови

Изданный посмертно роман выдающегося американского прозаика Джеймса Джонса (1921–1977) завершает цикл его антивоенных романов. С исключительной силой изобразил он трагедию тех, кто вернулся с войны. Родина оказалась для своих сыновей самодовольной, равнодушной и чужой страной. Роману присущ ярко выраженный антивоенный пафос, он звучит резким обличением американской военщины.



Отныне и вовек

В центре широко популярного романа одного из крупнейших американских писателей Джеймса Джонса — трагическая судьба солдата, вступившего в конфликт с бездушной военной машиной США.В романе дана широкая панорама действительности США 40-х годов. Роман глубоко психологичен и пронизан антимилитаристским пафосом.


Не страшись урагана любви

Герой романа — драматург Рон Грант, находящийся в зените славы, — оказался запутанным в сложный любовный треугольник. И он пытается бежать от всех жизненных проблем в таинственный и опасный подводный мир. Суровым испытаниям подвергается и пламенная любовь к Лаки, девушке сколь красивой, столь и неординарной. Честность, мужественность, любовь, чувственность, дружба — все оказывается не таким простым, как казалось вначале. Любовь спасена, но теперь к ней примешивается и чувство неизбывной горечи.


Современная американская повесть

В сборник вошли повести шести писателей США, написанные в 50–70-е годы. Обращаясь к различным сторонам американской действительности от предвоенных лет и вплоть до наших дней, произведения Т. Олсен, Дж. Джонса, У. Стайрона, Т. Капоте, Дж. Херси и Дж. Болдуина в своей совокупности создают емкую картину социальных противоречий, общественных проблем и этических исканий, характерных для литературы США этой поры. Художественное многообразие книги, включающей образцы лирической прозы, сатиры, аллегории и др., позволяет судить об основных направлениях поиска в американской прозе последних десятилетий.


Рекомендуем почитать
Вестники Судного дня

Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.


Тамбов. Хроника плена. Воспоминания

До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.


Великая Отечественная война глазами ребенка

Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.


С отцами вместе

Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.


Из боя в бой

Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.


Катынь. Post mortem

Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.