Том 4. Рассказы, памфлеты, очерки, 1918–1922 - [160]

Шрифт
Интервал

Комендант города Бугульмы. — «Трибуна», 23.1.1921.

В действительности Гашек был не комендантом, а помощником военного коменданта города Бугульмы.

Стр. 85. Каюров Василий Николаевич (1880–1955) — петроградский рабочий, член коммунистической партии с 1900 года. После Февральской революции — член Выборгского комитета РСДРП (б) и Исполкома Выборгского районного Совета, в 1918–1920 гг. заместитель начальника Политотдела Реввоенсовета Восточного фронта.

Стр. 86. Айбашево… — На пути из Чистополя в Бугульму действительно находится ряд селений со сходными названиями: Каргали, Елантово, Акташ и другие.

Стр. 88. Жижка Ян (ок. 1360–1424) — выдающийся чешский полководец и политический деятель эпохи гуситских войн, национальный герой чешского народа.

Адъютант коменданта города Бугульмы. — «Трибуна», 30.1.1921.

Крестный ход. — «Трибуна», 6.2.1921.

Стр. 98. …роман Сенкевича «Quo vadis?» («Куда идешь?») — роман польского писателя Г. Сенкевича (1846–1916), переведен на русский язык под названием «Камо грядеши?».

Стратегические затруднения. — «Трибуна», 13.2.1921.

Стр. 102. …части генерала Каппеля. — Каппель — царский генерал, член штаба адмирала Колчака.

Славные дни Бугульмы. — «Трибуна», 16. 2.1921.

Новая опасность. — «Трибуна», 20.2.1921.

Потемкинские деревни. — «Трибуна», 26.2.1921.

Затруднения с пленными. — «Трибуна», 9.3.1921.

Перед Революционным трибуналом Восточного фронта. — «Трибуна», 13.3.1921.

Стр. 118. …написал немецкий поэт. — Речь идет об одной из так называемых «Ксений» — сатирических двустиший, совместного творчества Гете и Шиллера. Текст упоминаемого двустишия: «Wo man singt, da leg dich sicher wieder, // bose Leute haben keine Lieder…», то есть: «Где поют, там можешь быть спокоен, дурные люди песен не имеют».

Стр. 119. Сорокин, Калибанова, Агапов. — Сорокин Василий Васильевич (1895–1963) — один из старейших рабочих-корреспондентов «Правды», член коммунистической партии с 1917 г., первый редактор газеты «Наш путь», затем председатель Ревтрибунала Восточного фронта. Написал о Гашеке воспоминания. Калибанова — вариация фамилии Аси Клебановой, которая действительно была членом Ревтрибунала Восточного фронта. Агапов — образ собирательный.

Чжен-си — высшая правда. — «Трибуна», 10.4.1921.

В основе рассказа лежат подлинные события. В качестве начальника Интернационального отделения Политотдела 5-й армии Гашек должен был вести работу и среди китайских солдат, служивших в 5-й армии. См. письмо Я. Салату-Петрлику (т. 4, с. 74).

Стр. 122. …с буфера Восточно-Сибирской республики. — Гашек неточно называет возникшее на Дальнем Востоке в ходе гражданской войны государство. Это была буржуазно-демократическая Дальневосточная республика. Создание такого искусственного («буферного») государства отвечало в то время интересам Советской России. Дальневосточная республика существовала с 6 апреля 1920 г. до 14 января 1922 г., когда вошла в состав РСФСР.

Маленькое недоразумение. — Сб. «Пепичек Новый и другие рассказы», 1921.

И отряхнул прах от ног своих… — «Ческе слово» (вечерний выпуск), 3.1, 5.1, 12.1, 20.1, 25.1, 1.2. 1921.

Стр. 135. …издавал в окрестностях Ямбурга татаро-башкирскую газету. — Ямбург — старое название города Кингисепп в Ленинградской области. Гашек здесь не работал. Татаро-башкирскую (вернее, бурят-монгольскую) газету «Ур» («Заря») он издавал в Сибири.

путешествовал… с фальшивыми документами. — Действительно Гашек возвращался на родину под чужим именем. Перед отъездом из Советской России ему был выдан паспорт на имя бывшего австрийского военнопленного Юзефа Штейдла.

Стр. 136. «Народни политика» — буржуазная бульварная газета (1883–1945).

Стр. 141. Транслейтания. — После образования в 1867 г. двуединого государства Австро-Венгрии так стала называться часть империи, расположенная на востоке и северо-востоке от реки Лейты (Литавы), то есть Венгрия, Словакия, Хорватия и Трансильвания.

Стр. 148. Дух доктора Фоустки и профессора Батека. — Профессоры Фоустка Бржестилав и Батек Александр были известны в Чехии как непримиримые противники алкоголя.

Стр. 150. Кек-уок — негритянский танец, после первой мировой войны вошедший в моду в Европе.

клянусь сотрудничать в «Чехе». — «Чех» — главный печатный орган чешских клерикалов (1869–1932), «прославившийся» своими нападками на научный социализм и травлей деятелей рабочего движения.

Стр. 153. …на прудах в Гостиварже. — Гостиварж — поселок под Прагой, в настоящее время входит в черту города.

на земле… Померании. — Померания — первоначально славянское княжество в Западном Поморье, исторической области Польши, расположенной вдоль южного берега Балтийского моря; позднее — прусская провинция. После разгрома гитлеровской Германии большая часть ее территории отошла к Польше, остальная входит в состав Германской Демократической Республики.

Как я встретился с автором некролога обо мне. — «Трибуна», 16.1.1921.

Стр. 154. …убит различными организациями и отдельными лицами. — После мобилизации Гашека в австро-венгерскую армию в Праге время от времени появлялись слухи о его смерти. В газетах появлялись и соответствующие некрологи, отражавшие отношение к Гашеку буржуазных кругов Чехословакии. Некролог под громким названием «Предатель» напечатал, в частности, в газете «Венков» (19.1.1919) второстепенный пражский литератор, считавшийся приятелем Гашека, Ярослав Кольман-Кассиус (1883–1951). Фельетон Гашека — ответ «другу Кассиусу».


Еще от автора Ярослав Гашек
Том 5. Политическая и социальная история партии умеренного прогресса в рамках закона. Похождения бравого солдата Швейка

В пятый том включена книга «Политическая и социальная история партии умеренного прогресса в рамках закона», — памфлеты на буржуазные выборы, шутливые истории, юмористические портреты деятелей партии умеренного прогресса и друзей писателя, а также хорошо известный советским читателям роман «Похождения бравого солдата Швейка» (часть I).* Введение. (Перевод Т. Чеботаревой).* Декларация основных принципов партии умеренного прогресса в рамках закона. (Перевод Т. Чеботаревой).* Густав Р. Опоченский и македонский воевода Климеш.


Похождения бравого солдата Швейка во время Мировой войны Том II

Более ранний (1937 год) перевод самого известного романа о Первой Мировой войне. К сожалению, только второй том. В настоящее издание вошло окончание романа, написанное Карелом Ванеком. В FB2 документ окончание перенесено без изменений из файла, подготовленного 13.05.2008 Busya, OCR & Spellcheck Инклер (http://lib.rus.ec/b/103246)


Бравый солдат Швейк в плену

Собственно с этой повести и начались «Похождения бравого солдата Швейка».


Похождения бравого солдата Швейка

Герой романа знаменитого чешского писателя Ярослава Гашека бравый солдат Швейк фигура одновременно комическая и трагедийная. Этот «маленький человек» литературы XX века — носитель народной смекалки и оптимизма — зримо известен всему миру по незабываемым иллюстрациям Йозефа Лады. Роман вошёл в сокровищницу мировой литературы.Есть и ещё одно мнение об этой книге — это литература для настоящих мужчин, потому как казарменный юмор солоноват на женский вкус.


Камень жизни

В лето от рождества Христова 1460-е игумен Штальгаузенского монастыря в Баварии пытался получить философский камень или эликсир жизни. Вместо этого он получил тяжелый зернистый порошок, показавшийся вначале совершенно бесполезным…


Школа провокаторов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Поймать Шухевича!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Финтифлюшки

У Журавлева твердый характер. У Журавлева всё по науке. Но когда жена снова уехала в командировку, а инструкции о варке вермишели не оказалось на положенном месте, он слегка растерялся…


Утраченный рецепт

Горящий светильник» (1907) — один из лучших авторских сборников знаменитого американского писателя О. Генри (1862-1910), в котором с большим мастерством и теплом выписаны образы простых жителей Нью-Йорка — клерков, продавцов,  безработных, домохозяек, бродяг… Огромный город пытается подмять их под себя, подчинить строгим законам, убить в них искреннюю любовь и внушить, что в жизни лишь деньги играют роль. И герои сборника, каждый по-своему, пытаются противостоять этому и остаться самим собой. Рассказ впервые опубликован в 1905 г.


Шефа наградили

Рассказ из журнала «Нева» № 8 1962.


Рецензия на триллер `Щупальца`

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вклад Б. Дурстина Грабла в развитие рекламы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том 6. Похождения бравого солдата Швейка (части 2-4)

В шестой том вошли вторая, третья и четвертая (незаконченная) части прославленного романа Я. Гашека «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны» (1921–1923).


Том 1. Рассказы, фельетоны, памфлеты, 1901–1908

В первый том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека вошли рассказы и бытовые юморески, написанные в 1901–1908 годах. Издание приурочено к 100-летию со дня рождения писателя.1901–1904Сельская идиллия. (Перевод Л. Касюги).Смерть горца. (Перевод Р. Разумовой).Wódka lasów, wódka jagodowa. (Перевод Т. Мироновой).Идиллия кукурузного поля. (Перевод В. Савицкого).Разбойник за Магурой. (Перевод Р. Разумовой).* Рыбак Гулай. (Перевод Е. Элькинд).Заторская канония. (Перевод Н. Аросевой).Похождения Дьюлы Какони.


Том 3. Рассказы, путевые очерки, политические памфлеты, 1913–1917. Юморески, 1912-1913

В третий том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы, путевые очерки, политические памфлеты 1913–1917 гг., юморески из книг «Бравый солдат Швейк и другие рассказы» (1912), «Гид для иностранцев и другие сатиры» (1913).1913Гид для иностранцев в швабском городе Нейбурге. (Перевод Д. Горбова).* Экспедиция вора Шейбы. (Перевод В. Петровой).Борьба за души. (Перевод Н. Аросевой).* Новый год храброго зайца с черным пятном на брюшке. (Перевод Н. Замошкиной).* Закрытое заседание.


Том 2. Рассказы, фельетоны, 1909–1912

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах.1909–1910О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой).Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой).* Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой).* Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой).* Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова).Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского).* В старой лавке москательных и аптекарских товаров.