Везучая кривая — ДП, 1983.
Палата — Сроки.
Городская старуха — ДН, 1983, № 11, без 2-й строфы. Полностью печ. впервые.
Ценности — ДН, 1988, № 11. «Бесы», «Идиот» — романы Ф. М. Достоевского. «Мертвые души» — поэма Н. В. Гоголя.
Баскетбольный рост — ЛР, 1983, 14 окт.
Харьковский Иов — ДП, 1978. В. Д. Ермилов (1894–1968) — украинский советский художник-монументалист.
Метр восемьдесят два — Сроки, без 5-й и 6-й строф. Полностью: БСП. Орлеанская Жанна — Жанна д’Арк (см. примеч. к стихотворению «Ночные стуки»).
Себастьян — Знамя, 1989, № 3. Себастьян Барбье — реальное лицо, полунемец, полусерб, принимал участие в антифашистской пропаганде, после окончания второй мировой войны жил в Югославии, сделал попытку разыскать Слуцкого.
К пересмотру военной истории — Наш современник, 1991, № 2.
«Хорошо было на войне!..» — Печ. впервые.
Демобилизация — Печ. впервые.
Ночной таксист — Крестьянка, 1987, № 9.
Хвала и хула — Знамя, 1988, № 1.
«Унижения в самом низу…» — БЗ.
Я это я — БЗ.
«Рядовым в ряду…» — Городское хозяйство Москвы, 1988, № 7.
«Умелая рука гробовщика…» — Печ. впервые.
«Обжили ад: котлы для отопленья…» — Наука (Казань), 1989, 26 дек.
Не цифрами, а буквами — Наш современник, 1991, № 2.
«Как ни взвесьте, как ни мерьте…» — Печ. впервые.
И пух и перо — БЗ.
«Когда ухудшились мои дела…» — Дом под чинарами-1989. Сборник. Тбилиси, 1989.
«Господи, Федор Михалыч…» — Апрельинформ, 1990, 21 апр. Федор Михалыч, Лев Николаич, Владимир Владимыч, Александр Сергеич — соответственно Ф. М. Достоевский, Л. Н. Толстой, В. В. Маяковский, А. С. Пушкин.
«Читая параллельно много книг…» — Горьковский рабочий, 1989, 5 мая.
Заканчивая комментарий к первому Собранию сочинений, наверное, нужно еще добавить сведения о том, что во время болезни Слуцкого вышли следующие книги его стихов: «Время моих ровесников» (М., Детская литература, 1977, — вступительная статья Владимира Огнева), «Избранное. 1944–1977» (М., Художественная литература, 1980, — предисловие Константина Симонова) и «Сроки. Стихи разных лет» (М., Советский писатель, 1984). Они были хорошо встречены критикой — статьи и рецензии Б. Рунина, Вад. Соколова, И. Винокуровой, В. Турбина и др.
Незадолго до кончины Слуцкого порадовал выход большого тома его стихотворений на чешском языке в переводе Ярослава Кабичека (Борис Слуцкий. Продленный полдень. Прага, Чешскосло-венский списователь, 1985). Том был великолепно оформлен советским художником В. Пивоваровым, снабжен послесловием критика Ивана Матейки, кратким календарем жизни и деятельности Слуцкого и краткой же библиографией его книг, чешских переводов и литературы о нем и его стихах. На родине чего-либо подобного Слуцкий мог ожидать лишь в неведомом будущем.
Перечислить всех тех, кому составитель и автор примечаний обязан теми или иными сведениями, просто невозможно. В то же время не могу не выразить сугубой благодарности Е. С. Ласкиной и Р. М. Медведовской, постоянная и безотказная помощь которых очень способствовала моей работе над первым Собранием сочинений Бориса Абрамовича Слуцкого.