Том 3. Рассказы, путевые очерки, политические памфлеты, 1913–1917. Юморески, 1912-1913 - [172]
Переводы выполнены по следующим томам Собрания сочинений Я. Гашека:
Črty, povídky a humoresky z cest (sv. 1). SNKL, Praha, 1955.
Loupežný vrah před soudem (sv. 2), SNKL, Praha, 1958.
Dědictví po pánu Šafránkovi (sv. 3). Československý spisovatel, Praha, 1961.
Zrádce národa v Chotěboři (sv. 4). Československý spisovatel, Praha, 1962.
Fialový hrom (sv. 5). SNKL. Praha. 1958.
Utrpěni pána Tenkráta (sv. 6). Československý spisovatel, Praha, 1961.
O dětech a zviřatkách (sv. 7). SNKL, Praha, 1960.
Galerie karikatur (sv. 8). Československý spisovatel, Praha, 1964.
Dobrý voják Švejk před válkou a jiné podivné historky (sv. 10). SNKL, Praha, 1957.
Májové vykřiky (sv. 11). Československý spisovatel, Praha, 1972.
Гид для иностранцев в швабском городе Нейбурге. Экспедиция вора Шейбы. Борьба за души. — Сб. «Гид для иностранцев и другие сатиры», 1913.
Новый год храброго зайца с черным пятном на брюшке. — «Свет звиржат», 1.1.1913.
Закрытое заседание. — «Дельницка бесидка», 5.1.1913.
Как я спас жизнь одному человеку. — «Гуморястицке листы» («Юмористическая газета»), 10.1.1913.
Стр. 36. …полторы тысячи крон и все по два геллера, — Одна крона равнялась ста геллерам.
Барон и его пес. — «Свет звиржат». 1.2.1913.
О запутавшейся лягушке. — «Свет звиржат». 15.2.1913.
Как Балушка научился врать. — «Дельницка бесидка», 2.3.1913.
Рассказ основан на детских воспоминаниях Гашека.
Стр. 47. «Святой Войтех» — еженедельный клерикальный журнал, выходил в Оломоуце с 1905 г.
О курочке-идеалистке. — «Свет звиржат», 15.3.1913.
Доброе намерение отца бедняков. — «Карикатуры», 21.3.1913.
Благотворительное заведение. — «Дельницка бесидка», 23.3.1913.
Хулиганство библиотекаря Чабоуна. — «Гумористицке листы», 4.4.1913.
Стр. 61. Богнице — психиатрическая лечебница в Праге.
В венгерском парламенте. — «Карикатуры», 10.4.1913.
Тиса Иштван (1861–1918) — венгерский государственный и политический деятель, лидер так называемой национальной партии труда, объединявшей наиболее реакционные круги венгерской буржуазии и помещиков.
Кобыла Джама. — «Свет звиржат», 15.5.1913.
Стр. 63. Стромовка — парк в Праге.
Надьканижа и Кёрменд. — «Беседы лиду», 26.4.1913.
Стр. 64. Народная партия, — Здесь имеется в виду католическая венгерская партия. Земли короны святого Стефана — то есть Венгрии. Стефан I Арпад (970–1038) — первый венгерский король, основатель династии Арпадов, католической церковью был причислен, к лику святых.
Стр. 65. Нотар — здесь — представитель власти на местах.
Стр. 67. Людвик. — Речь явно идет о венгерском короле Людвике (Лайоше II), погибшем в битве с турками в 1526 г. под Могачем.
Когда цветут черешни. — «Гумористицке листы», 2.5.1913.
После коронации. — «Свет сполеченский» («Общественная жизнь»), 8.5.1913.
Рассказ был откликом Гашека на события, связанные с освобождением Албании от турецкого ига. Несмотря на провозглашенную на Лондонской конференции послов великих держав 20 декабря 1912 г. независимость Албании, ее народ не получил желаемой свободы.
Из записок австрийского офицера. — «Сборник младеже социально-демократицке» («Сборник социал-демократической молодежи»), 5.6.1913.
Стр. 76. Гайдамак — участник казацко-крестьянских восстаний против польской шляхты на Украине.
Бунт третьеклассников. — «Гумористицке листы», 20.6.1913.
Стр. 77. Корнелий Непот (ок. 100 — ок. 27 до н. э.) — древнеримский историк и писатель, автор исторических хроник и биографий выдающихся полководцев Древнего Рима.
Солон избавил Афины от тирана Клеона. — Такого события не могло произойти, поскольку Солон (ок. 638 — ок. 559 до н. э.), выдающийся политический реформатор Древней Греции, и Клеон (ум. в 422 г. до н. э.), один из вождей афинского демоса, жили в разное время.
Стр. 78. «Горе тебе, Альгамбра!» — Это восклицание, по-видимому, также выдумал Гашек, у Байрона его найти не удалось. Альгамбра — дворец мавританских королей близ города Гренада в Испании.
Как становятся премьер-министрами в Италии. — «Копршивы», 31.7.1913.
Перед экзаменом. — «Право лиду», 2.7.1913.
Среди друзей. — «Гумористицке листы», 11.7.1913.
Индейский рассказ. — «Добра копа» («Балагур»), 25.7.1913.
Материалом для юморески послужили научные изыскания известного чешского путешественника и писателя А. В. Фрича (1882–1944), который неоднократно предоставлял в распоряжение Гашека свою виллу «Боженка».
Как гром служил господу богу. — «Копршивы», 31.7.1913.
Сыскная контора. — «Весела Прага», август, 1913.
Стр. 99. Карлова площадь. — Там помещалось полицейское управление.
Несчастный случай в Татрах. — «Беседы лиду», 2.8.1913.
Стр. 100. Валашка — топорик на длинной ручке, служивший и посохом.
Проект закона. — «Право лиду», 5.8.1913.
Протест против конфискации. — «Весела Прага», 1.9.1913.
Детективное бюро. — «Копршивы», 14.8.1913.
Полицейский комиссар Вагнер. — «Право лиду», 19.8.1913.
Бык села Яблечно. — «Копршивы», 28.8.1913.
Об искренней дружбе. — «Злата Прага». 19.9.1913.
Стр. 124. Билль. — Имеется в виду друг Гашека — писатель Зденек Матей Кудей (1881–1955). Кудей тогда только что вернулся из Америки и получил от приятелей прозвище Билль.
В рассказе отражен один из эпизодов их совместных путешествий.
В пятый том включена книга «Политическая и социальная история партии умеренного прогресса в рамках закона», — памфлеты на буржуазные выборы, шутливые истории, юмористические портреты деятелей партии умеренного прогресса и друзей писателя, а также хорошо известный советским читателям роман «Похождения бравого солдата Швейка» (часть I).* Введение. (Перевод Т. Чеботаревой).* Декларация основных принципов партии умеренного прогресса в рамках закона. (Перевод Т. Чеботаревой).* Густав Р. Опоченский и македонский воевода Климеш.
Более ранний (1937 год) перевод самого известного романа о Первой Мировой войне. К сожалению, только второй том. В настоящее издание вошло окончание романа, написанное Карелом Ванеком. В FB2 документ окончание перенесено без изменений из файла, подготовленного 13.05.2008 Busya, OCR & Spellcheck Инклер (http://lib.rus.ec/b/103246)
В лето от рождества Христова 1460-е игумен Штальгаузенского монастыря в Баварии пытался получить философский камень или эликсир жизни. Вместо этого он получил тяжелый зернистый порошок, показавшийся вначале совершенно бесполезным…
Герой романа знаменитого чешского писателя Ярослава Гашека бравый солдат Швейк фигура одновременно комическая и трагедийная. Этот «маленький человек» литературы XX века — носитель народной смекалки и оптимизма — зримо известен всему миру по незабываемым иллюстрациям Йозефа Лады. Роман вошёл в сокровищницу мировой литературы.Есть и ещё одно мнение об этой книге — это литература для настоящих мужчин, потому как казарменный юмор солоноват на женский вкус.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В первый том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека вошли рассказы и бытовые юморески, написанные в 1901–1908 годах. Издание приурочено к 100-летию со дня рождения писателя.1901–1904Сельская идиллия. (Перевод Л. Касюги).Смерть горца. (Перевод Р. Разумовой).Wódka lasów, wódka jagodowa. (Перевод Т. Мироновой).Идиллия кукурузного поля. (Перевод В. Савицкого).Разбойник за Магурой. (Перевод Р. Разумовой).* Рыбак Гулай. (Перевод Е. Элькинд).Заторская канония. (Перевод Н. Аросевой).Похождения Дьюлы Какони.
В четвертый том вошли рассказы, памфлеты и очерки, написанные Я. Гашеком в России и после возвращения на родину в 1918–1922 гг. Произведения отражают сложную международную обстановку тех лет, быт и нравы буржуазной Чехословацкой республики.1918–1919* На Златой уличке в Градчанах. (Перевод В. Мартемьяновой).* Градчаны и Смотровая башня продолжают разговор. (Перевод В. Мартемьяновой).Из дневника уфимского буржуя. (Написано по-русски).Трагедия одного попа. (Написано по-русски).Два выстрела. (Написано по-русски).Жизнь по катехизису.
Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах.1909–1910О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой).Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой).* Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой).* Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой).* Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова).Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского).* В старой лавке москательных и аптекарских товаров.