Том 2. Стихи. Переводы. Переписка - [24]

Шрифт
Интервал

их извне хладно наблюдает
и лиш безвесный холодок
ево – прозрачня – проникает
тот внешний холодок потом
в сновидческом глухом инертном
хоть зрячем оснует свой дом
и над одром провеет смертным
бегут навстречу им окоп
чертою ломанной змеится
они в окоп как в тесный гроб
сползают в черноту – укрыться
чу выстрелы или сучок
под чьей то тяжкою ногою
и присвист и знакомый чмок
и над окопною дырою
зашолся лаем такс – за ним
на лёте сизых туч – утесом
тень – уголечком папиросным
черты едва озарены
и голос –: вот вы где сидите
а этот дурачок – смотрите!
– отец смеется – вас нашол
от дома вам по следу шол
заметлешился вдруг у сада
зафыркал и пошол стрелой
что вы тут делаете! Ада
ну вылезай идем домой
да все спокойно: страж до утра
сам буйный эшелон несет –
все хладнокровия расчот
а ведь была одна минута
я шол в толпу толпа ревет
я ж с палочкой – – передается
спокойствие в толпе волной
и увязался такс за мной
ему зачмокали он жмется
а вот передние дают
дорогу и круги идут
затишья – тут еврейку тащут:
как продают под властью вашей!
за спекуляцию карать!
я лезу медленно в карман
ключ вынимаю открываю
свой стол в нем ножик – разрезаю
неспешно хлеб и им с плеча
разрез с изюмом кулича:
не хлеб – кулич и кто то сзади
уж через головы: пошол!
мой мой кулич! и смех прошол
и все прошло  в ево разряде –
ещо тревожна ноч хоть след
не чертит в ней свинец залетный
но бродит где то пьяный ротный –
погибнет натворит он бед
но у каково то солдата
в руке винтовка и расплата
за необорный грех веков
невытравимый след оков
та ноч откроет ряд опасный
дней – только отрок им причастный
на все глядит как сквозь туман
как Достоевсково роман
жизнь душу эту разъедает –
он Достоевсково читает
и все внедряется порок
сновидных дней ночей бессонных
призраков недовоплощонных
укрытых демонов меж строк
за окнами меж тем гранаты
и выстрелов шальных раскаты
там серый дезертир мелькнул
и воют в пламени погромы
горят усадьбы скачут громы
кругом круглится око дул
однажды пропылив задами
к калитке самоход и вот
в папахах – у папах цветет
верх огненными языками –
в углу винтовки прислонив
на стол револьвер положив
с отцом таинственные гости
таинственный совет ведут
невнятно голоса растут
и наконец отец с часами
к семье: оденьтесь пусть возьмет
Мик теплый плед и в самоход
а я на лошадях с вещами –
не объясняя больше им
их крестит и мешая дым
автомобильный с пыльной тучей
ощерясь дулами семью
проносит самоход летучий
с этапной кассою семью
деревни и мосты мелькают
под вечер пыльный городок
их мостовою сотрясает
и стихла тряска смолк гудок
у цели – от ограды тени
провеялись: фонарь потух
и за оградою виденье –
луною воплощонный дух
цветущей яблони: там облак
под лунной радугой и тут
тово же естества и оба
богорасленные цветут. 

Глава четвертая

был дивен этот переезд
в кругу винтовок гайдамаков
был дивен в темном блеске звезд
вид снежных древ и чорных маков
из щели тротуарных плит
процвел веночек – мак багровый
но вот начальник участковый
полковник грузный семенит
калитка хлопнула радушно
радушный говорок на о
герой польщон что клонит уши
полковник к лепету ево
меж тем тарелки подставляя
рукою пухлою с кольцом
а доч полковника – босая
склонилась тут же над чулком
домашней милой суматохой
оказан путникам почот
и сон уж новою эпохой
на новом месте настает
вот улицею пропыленной
роится городок пред ним
чугунный островок балконный
над быстриною недвижим
толкуют группки ротозеев
подошвы шаркают гуляк
и огненным с папахи вея
мчит дыбя лошадь гайдамак
герой наш после горькой соли
выходит с пледом на балкон
от Байрона и жолчной боли
в себя впервые погружон
до недр невнятных человека
всему земному первый враг:
библиотека и аптека
на новой почве первый шаг
те дни уже не повторятся
когда тягучий перевод
умел заставить задыхаться
когда тяжолый переплет
хранил страничный вей мятущий
когда весна свой ствол цветущий
из снов тянула и стихов
к садам воздушным облаков
когда со стен старинной башни
предстал впервые кругозор
и ветер этих мест всегдашний
свой оперенный поднял спор
и встали над низиной нишей
на четырех холмах кладбища
и белым голубем собор
вон там в овраг сползает в паре
с кустом с могильново чела
с арабской надписью чалма:
тут жили пленные татаре
и до сих пор ещо монгол
в чертах широких лиц мелькает
тут конь стреноженный с могил
траву колючую срывает
за ветхой крепостной стеной
другое дикое кладбище
в дупло протлившееся нишей
врос камень от веков седой
с чертами ликов человечьих
львы на надгробьях стерегут
иероглиф библейской речи
символ благословенных рук
а по брегам оврага диким
стоят враждебные гроба
крестов грозят наклонно пики
и здесь с могильново горба
там ангел над стишком рыдает
и омертвевшево Христа
тысячекратно распинает
крестов спаленных высота
в овраге же слоится глина
в колючих травах козий сад
иософатова долина
среди кладбищенских оград
у мертвых области все шире
над крышами живых листвой
шумит о иномирном мире
прапращур выросший ветлой
на тленность вечность наступает
как исполинский мавзолей
с холма высоково взирает
бойницей замок – в нем музей
теперь пропыленный архивный
недавно же руиной дивной
стоял он – на камнях трава
росла и плакалась сова
тут кость с камнями участь делит
лом разбивая улиц грязь
пласт исторический шевелит
где грузный след печатал князь

Еще от автора Лев Николаевич Гомолицкий
Том 3. Проза. Литературная критика

Межвоенный период творчества Льва Гомолицкого (1903–1988), в последние десятилетия жизни приобретшего известность в качестве польского писателя и литературоведа-русиста, оставался практически неизвестным. Данное издание, опирающееся на архивные материалы, обнаруженные в Польше, Чехии, России, США и Израиле, раскрывает прежде остававшуюся в тени грань облика писателя – большой свод его сочинений, созданных в 1920–30-е годы на Волыни и в Варшаве, когда он был русским поэтом и становился центральной фигурой эмигрантской литературной жизни.


Том 1. Стихотворения и поэмы

Межвоенный период творчества Льва Гомолицкого (1903–1988), в последние десятилетия жизни приобретшего известность в качестве польского писателя и литературоведа-русиста, оставался практически неизвестным. Данное издание, опирающееся на архивные материалы, обнаруженные в Польше, Чехии, России, США и Израиле, раскрывает прежде остававшуюся в тени грань облика писателя – большой свод его сочинений, созданных в 1920–30-е годы на Волыни и в Варшаве, когда он был русским поэтом и становился центральной фигурой эмигрантской литературной жизни.


Рекомендуем почитать
Лицо другого человека. Из дневников и переписки

Алексей Алексеевич Ухтомский (1875–1942), физиолог с мировым именем, обладал энциклопедическими знаниями в области философии, богословия, литературы и оставил свой след в «потаенном мыслительстве» России 1920-х-1930-х годов. Князь по происхождению, человек глубоко религиозный, он пользовался неслучайным авторитетом среди старообрядцев в Единоверческой церкви. Кардинальные нравственные идеи А. А. Ухтомского, не востребованные XX веком, не восприняты в должной мере и сегодня. Настоящий сборник, включающий дневниковые записи А. А. Ухтомского и его переписку, призван обратить внимание вдумчивого читателя на эту оригинальную интеллектуальную прозу.


Дай оглянуться… Письма 1908 — 1930

Эпистолярное наследие Ильи Эренбурга издается впервые и включает как письма, разбросанные по труднодоступной периодике, так и публикуемые здесь в первый раз. Судьба писателя сложилась так, что он оказывался в эпицентре самых значимых событий своего времени, поэтому письма, расположенные по хронологии, дают впечатляющую панораму войн и революций, расцвета искусства мирового авангарда. В то же время они содержат уникальный материал по истории литературы, охватывая различные политические эпохи. Первый том включает 600 писем 1908–1930 гг., когда писатель большей частью жил за границей (в Париже, в Берлине, снова в Париже); это практически полный свод выявленных ныне писем Эренбурга тех лет.


Марина Цветаева. Письма 1924-1927

Книга является продолжением публикации эпистолярного наследия Марины Цветаевой (1892–1941). (См.: Цветаева М, Письма. 1905–1923. М.: Эллис Лак, 2012). В настоящее издание включены письма поэта за 1924–1927 гг., отражающие жизнь Цветаевой за рубежом. Большая часть книги отведена переписке с собратом по перу Б.Л. Пастернаком, а также с A.A. Тесковой, С.Н. Андрониковой-Гальперн и O.E. Колбасиной-Черновой, которые помогали семье Цветаевой преодолевать трудные бытовые моменты. В книгу вошли письма к издателям и поэтам (Ф.


Письма Рафаилу Нудельману

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Румыния и Египет в 1860-1870-е гг. Письма российского дипломата И. И. Лекса к Н. П. Игнатьеву

В книге впервые публикуются письма российского консула И. М. Лекса выдающемуся дипломату и общественному деятелю Н. П. Игнатьеву. Письма охватывают период 1863–1879 гг., когда Лекс служил генеральным консулом в Молдавии, а затем в Египте. В его письмах нашла отражение политическая и общественная жизнь формирующегося румынского государства, состояние Египта при хедиве Исмаиле, состояние дел в Александрийском Патриархате. Издание снабжено подробными комментариями, вступительной статьей и именным указателем.


Письма к О

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лебединая песня

Русский американский поэт первой волны эмиграции Георгий Голохвастов - автор многочисленных стихотворений (прежде всего - в жанре полусонета) и грандиозной поэмы "Гибель Атлантиды" (1938), изданной в России в 2008 г. В книгу вошли не изданные при жизни автора произведения из его фонда, хранящегося в отделе редких книг и рукописей Библиотеки Колумбийского университета, а также перевод "Слова о полку Игореве" и поэмы Эдны Сент-Винсент Миллей "Возрождение".


Нежнее неба

Николай Николаевич Минаев (1895–1967) – артист балета, политический преступник, виртуозный лирический поэт – за всю жизнь увидел напечатанными немногим более пятидесяти собственных стихотворений, что составляет меньше пяти процентов от чудом сохранившегося в архиве корпуса его текстов. Настоящая книга представляет читателю практически полный свод его лирики, снабженный подробными комментариями, где впервые – после десятилетий забвения – реконструируются эпизоды биографии самого Минаева и лиц из его ближайшего литературного окружения.Общая редакция, составление, подготовка текста, биографический очерк и комментарии: А.


Упрямый классик. Собрание стихотворений(1889–1934)

Дмитрий Петрович Шестаков (1869–1937) при жизни был известен как филолог-классик, переводчик и критик, хотя его первые поэтические опыты одобрил А. А. Фет. В книге с возможной полнотой собрано его оригинальное поэтическое наследие, включая наиболее значительную часть – стихотворения 1925–1934 гг., опубликованные лишь через много десятилетий после смерти автора. В основу издания легли материалы из РГБ и РГАЛИ. Около 200 стихотворений печатаются впервые.Составление и послесловие В. Э. Молодякова.


Рыцарь духа, или Парадокс эпигона

В настоящее издание вошли все стихотворения Сигизмунда Доминиковича Кржижановского (1886–1950), хранящиеся в РГАЛИ. Несмотря на несовершенство некоторых произведений, они представляют самостоятельный интерес для читателя. Почти каждое содержит темы и образы, позже развернувшиеся в зрелых прозаических произведениях. К тому же на материале поэзии Кржижановского виден и его основной приём совмещения разнообразных, порой далековатых смыслов культуры. Перед нами не только первые попытки движения в литературе, но и свидетельства серьёзного духовного пути, пройденного автором в начальный, киевский период творчества.