Том 2. Стихи. Переводы. Переписка - [23]

Шрифт
Интервал

гостит сейчас у коменданта
этап обходит он с отцом
вот рапортует каптинармус –
бросок – ладонь под козырьком
тень на висок броском и на ус
котел где варится горох
усатый повар открывает
и ложкой длинной вынимает
на пробу порцию – не плох
куда душистей и сочистей
горох солдатский скучных блюд
когда на скатерти их чистой
в столовой чинно подают
хоть не всегда в столовой чинно:
все чаще тыловой народ
бросает в пар спиртной и винный
свой чорный непонятный рок
всю ноч доносится в покоик
где отрок спит – неладь попоек
гитарный плач недружный крик
нелепой ссоры вопль и грохот
рыданье выстрелы и хохот
и тиш повисшая на миг
та тиш что громы заглушает
в ней серце детское шагает
споткнулось падает – отец
во тьме нетвердою походкой
бредет наткнулся наконец
и николаевской бородкой
колючей мокрой ищет лоб
рукой дрожащей шаря крестит
– не забывай отца по гроб
и помни он не продал чести
и сын босой за ним во след:
– куда ты папа – «Бог с тобою»
и разрешается слезою
горючей пьяной пьяный бред
иною ветряною ночью
он пробуждается – воочью
пред ним виденье предстает:
у зеркала свеча сияет
и дама косы оправляет
со шпильками во рту поет
кос незнакомки тишина
и электрический их шорох
сквозит эолова волна
в соломенных наружных шторах
но незнакомка кос извив
последний вкруг чела обвив
встает склонилась у постели –
закрыв глаза не дышит он
вдруг на щеке ево сквозь сон
ее уста запечатлели
душистый поцелуй – потом
в прокуренной пустой столовой
сидит он днями бледный новый
послушает гитарный гром
струны коснувшись неумело
иль новое придумав дело
шлифует ногти на руках
а серая течот река
солдатской лавы – извергаясь
вулкан войны дрожит гремит
мир лавой залитый горит
и рушится с оси сдвигаясь
вот мать вернулась из столицы
(в назад ещо поездка) там
перед отъездом помолиться
в пустой зашла случайно храм:
сквозь сероту забот дорожных
припомнился враждебный ряд
последних лет и дней тревожных
(уже был смутен Петроград)
жизнь прожитая безответно –
и в жалости к себе слеза
промглила сладко незаметно
полузакрытые глаза
в сей влажной мгле она не сразу
увидела сквозь голубой
луч на стене перед собой –
как в саване воскресший Лазарь
из тьмы пещеры выходил
перед толпою поражонной –
откуда так знаком ей был
библейский вид толпы – в смущонной
вдруг всплыло памяти кольцо
гаданье девичье – кто знает –
и помертвевшее лицо
она в ладонях укрывает
язык гаданья темен: вид
простово образа сулит
зловещее нездешним вея
но жизни сон ещо страшнее
был труден путь ее на фронт
за поездом ее последним
шли вести странные и вот
в местечке служатся обедни
гуляет красным ветром флаг
над чорной улицей – толпою
гвоздит в толпу сулитель флаг
стуча в пустой помост пятою
и вопли марсельез кружат
все вкруг: посул топ пенье банты
а в тыловом мирке кутят
похмельный сон у коменданта
здесь ежика в саду открыв
и в чепчик детский нарядив
совет потешный держат вместе
как окрестить и спиртом крестят
один советует назвать
Рево тот – Люцией а крестник
от спирта и заздравной песни
пыхтя топочет под кровать
след оставляет мокрой лапой
волочит кружевной шелом
меж тем на станции этапной
бушует пьяный эшелон
с кого то сорваны погоны
кровь топот ног в пыли и стоны
а комендант – докончен спирт –
накрывшись полотенцем спит
вдруг в дверь приклад солдатский ухнул
и вваливаются на кухню
в руках винтовки мрачный вид
блуждает взгляд растерзан ворот
оглядываются – где ворог:
где кровопийца! – папа спит
сын дверь от кухни притворяет
идет будить: пап! пап! и груз
безжизненный плеча качает
а! что! – привстал: растрепан ус
ево расправивши гребенкой
покрыв охотничьей шубенкой
продолговатость плеч встает
и посреди солдат идет
с привычным видом коменданта
в окошке бледная семья:
за ним потешно семеня
такс белый с видом адьютанта
в окно вдали толпа видна
там рева грозново прибои
смолкают грозно перед боем
вот бурей – ротново жена
на ней плащ детский перелетный
в руке большой фонарь (свечи
в нем только нет) – бежать в ночи!
а ротный – невозможен ротный:
он пьян кричал в толпу ура
но слава Богу! писарь старший
ево ведет – давно пора!
бормочет ротный: бей – монарший –
вперед – – в столовой под ключем
теперь он заперт – писарь водит
глубокомысленно плечом –
ни в чем он смысла не находит:
зачем полковник говорит
в толпу – там щолкают затворы
как раз на пулю налетит
на шалую за разговоры – –
меж тем в столовой стук окном
все к двери – возятся с замком:
дрожащих рук не чтут запоры
но вот подался ключ и что ж
в столовой никово лиш шторы
воздушная проходит дрож
и руки ротная ломает
а под стеною пробегает
с оглядкой бледный деловод
за ним – они: их страх ведет
дверями кухонными садом
кладбищем полем в лазарет
где в темных окнах сестры рядом
стоят – лица на бедных нет
тут фельдшер к ним – толстяк: круглятся
глаза дрожит губастый рот
вбегает – ну спасайтесь братцы
смерть! началось – и сам вперед
мячом танцует под ногами
от пули воротник подняв
туманом вьется над полями
полусновидческая явь
сквозь терны проволок колючих
по тернам высохшей травы
как призраки над ними тучи
летят касаясь головы
одна сестра платок пуховый
поспешно с головы – в комок
дороже головы платок
прострелят жаль – платок то новый
за руку сына мать влечот
а сын так странно безучастен
считает серце: нечет-чот
разрознен разобщон на части
среди живых он одинок

Еще от автора Лев Николаевич Гомолицкий
Том 3. Проза. Литературная критика

Межвоенный период творчества Льва Гомолицкого (1903–1988), в последние десятилетия жизни приобретшего известность в качестве польского писателя и литературоведа-русиста, оставался практически неизвестным. Данное издание, опирающееся на архивные материалы, обнаруженные в Польше, Чехии, России, США и Израиле, раскрывает прежде остававшуюся в тени грань облика писателя – большой свод его сочинений, созданных в 1920–30-е годы на Волыни и в Варшаве, когда он был русским поэтом и становился центральной фигурой эмигрантской литературной жизни.


Том 1. Стихотворения и поэмы

Межвоенный период творчества Льва Гомолицкого (1903–1988), в последние десятилетия жизни приобретшего известность в качестве польского писателя и литературоведа-русиста, оставался практически неизвестным. Данное издание, опирающееся на архивные материалы, обнаруженные в Польше, Чехии, России, США и Израиле, раскрывает прежде остававшуюся в тени грань облика писателя – большой свод его сочинений, созданных в 1920–30-е годы на Волыни и в Варшаве, когда он был русским поэтом и становился центральной фигурой эмигрантской литературной жизни.


Рекомендуем почитать
Дай оглянуться… Письма 1908 — 1930

Эпистолярное наследие Ильи Эренбурга издается впервые и включает как письма, разбросанные по труднодоступной периодике, так и публикуемые здесь в первый раз. Судьба писателя сложилась так, что он оказывался в эпицентре самых значимых событий своего времени, поэтому письма, расположенные по хронологии, дают впечатляющую панораму войн и революций, расцвета искусства мирового авангарда. В то же время они содержат уникальный материал по истории литературы, охватывая различные политические эпохи. Первый том включает 600 писем 1908–1930 гг., когда писатель большей частью жил за границей (в Париже, в Берлине, снова в Париже); это практически полный свод выявленных ныне писем Эренбурга тех лет.


Марина Цветаева. Письма 1924-1927

Книга является продолжением публикации эпистолярного наследия Марины Цветаевой (1892–1941). (См.: Цветаева М, Письма. 1905–1923. М.: Эллис Лак, 2012). В настоящее издание включены письма поэта за 1924–1927 гг., отражающие жизнь Цветаевой за рубежом. Большая часть книги отведена переписке с собратом по перу Б.Л. Пастернаком, а также с A.A. Тесковой, С.Н. Андрониковой-Гальперн и O.E. Колбасиной-Черновой, которые помогали семье Цветаевой преодолевать трудные бытовые моменты. В книгу вошли письма к издателям и поэтам (Ф.


Письма Рафаилу Нудельману

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Румыния и Египет в 1860-1870-е гг. Письма российского дипломата И. И. Лекса к Н. П. Игнатьеву

В книге впервые публикуются письма российского консула И. М. Лекса выдающемуся дипломату и общественному деятелю Н. П. Игнатьеву. Письма охватывают период 1863–1879 гг., когда Лекс служил генеральным консулом в Молдавии, а затем в Египте. В его письмах нашла отражение политическая и общественная жизнь формирующегося румынского государства, состояние Египта при хедиве Исмаиле, состояние дел в Александрийском Патриархате. Издание снабжено подробными комментариями, вступительной статьей и именным указателем.


Письма 1875-1890

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Письма к О

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лебединая песня

Русский американский поэт первой волны эмиграции Георгий Голохвастов - автор многочисленных стихотворений (прежде всего - в жанре полусонета) и грандиозной поэмы "Гибель Атлантиды" (1938), изданной в России в 2008 г. В книгу вошли не изданные при жизни автора произведения из его фонда, хранящегося в отделе редких книг и рукописей Библиотеки Колумбийского университета, а также перевод "Слова о полку Игореве" и поэмы Эдны Сент-Винсент Миллей "Возрождение".


Нежнее неба

Николай Николаевич Минаев (1895–1967) – артист балета, политический преступник, виртуозный лирический поэт – за всю жизнь увидел напечатанными немногим более пятидесяти собственных стихотворений, что составляет меньше пяти процентов от чудом сохранившегося в архиве корпуса его текстов. Настоящая книга представляет читателю практически полный свод его лирики, снабженный подробными комментариями, где впервые – после десятилетий забвения – реконструируются эпизоды биографии самого Минаева и лиц из его ближайшего литературного окружения.Общая редакция, составление, подготовка текста, биографический очерк и комментарии: А.


Упрямый классик. Собрание стихотворений(1889–1934)

Дмитрий Петрович Шестаков (1869–1937) при жизни был известен как филолог-классик, переводчик и критик, хотя его первые поэтические опыты одобрил А. А. Фет. В книге с возможной полнотой собрано его оригинальное поэтическое наследие, включая наиболее значительную часть – стихотворения 1925–1934 гг., опубликованные лишь через много десятилетий после смерти автора. В основу издания легли материалы из РГБ и РГАЛИ. Около 200 стихотворений печатаются впервые.Составление и послесловие В. Э. Молодякова.


Рыцарь духа, или Парадокс эпигона

В настоящее издание вошли все стихотворения Сигизмунда Доминиковича Кржижановского (1886–1950), хранящиеся в РГАЛИ. Несмотря на несовершенство некоторых произведений, они представляют самостоятельный интерес для читателя. Почти каждое содержит темы и образы, позже развернувшиеся в зрелых прозаических произведениях. К тому же на материале поэзии Кржижановского виден и его основной приём совмещения разнообразных, порой далековатых смыслов культуры. Перед нами не только первые попытки движения в литературе, но и свидетельства серьёзного духовного пути, пройденного автором в начальный, киевский период творчества.