Том 14. Критические статьи, очерки, письма - [264]

Шрифт
Интервал

. Перевод Э. Шлосберг

Жорж Санд 4 октября 1865. Перевод Э. Шлосберг

Пьеру Верону. Конец марта или апрель, 1866. Перевод Э. Шлосберг

Альфреду Асселину. 14 апреля 1866. Перевод Э. Шлосберг

Дону Венчесласу Эйгуаль де Изчо. 20 апреля 1866. Перевод Э. Шлосберг

Лакоссаду. 20 мая 1866. Перевод Э. Шлосберг

Мишле. 27 мая 1866. Перевод Э. Шлосберг

Генералу Гарибальди. 17 июня 1866. Перевод Э. Шлосберг

Жоржу Метивье. 18 июня 1866. Перевод Э. Шлосберг

Альфреду Асселину. 27 июня 1866. Перевод Э. Шлосберг

Главному редактору «Orient». 1 декабря 1866. Перевод Э. Шлосберг

Поставу Доре. 18 декабря 1866. Перевод Э. Шлосберг

Госпоже Октав Жиро. [328]. Перевод Э. Шлосберг

Альберу Глатиньи. 5 апреля [329]. Перевод Э. Шлосберг

Шассену. 20 апреля [330]. Перевод Э. Шлосберг

Комитету по установлению памятника Мицкевичу. 17 мая 1867. Перевод 9. Шлосберг

Пьеру Верону. 23 мая 1867. Перевод Э. Шлосберг

Гарибальди. 1867. Перевод Э. Шлосберг

Флуренсу. 27 октября 1867. Перевод Э. Шлосберг

Госпоже***. 7 ноября 1867. Перевод Э. Шлосберг

Гражданам республики Пуэрто-Рико. 24 ноября 1867. Перевод Э. Шлосберг

Альфреду Сирвену. 8 декабря 1867. Перевод Э. Шлосберг

Жюлю Лермина. 9 января 1868. Перевод Э. Шлосберг

Жюлю Кларти. 14 января 1868. Перевод Э. Шлосберг

Арману Барбесу. 29 августа [331]. Перевод Э. Шлосберг

Огюсту Вакери 31 декабря [332]. Перевод Э. Шлосберг

Пьерару. 22 января 1869. Перевод Э. Шлосберг

Редактору «Daily Telegraph». 26 апреля 1869. Перевод Э. Шлосберг

Арману Барбесу. 14 мая 1869. Перевод Э. Шлосберг

Шарлю. 22 мая [333]. Перевод Э. Шлосберг

Альфонсу Карру. 30 мая 1869. Перевод Э. Шлосберг

Суинберну. 14 июля [334]. Перевод Э. Шлосберг

Пьеру Лефрану. 1 августа 1869. Перевод Э. Шлосберг

Полю Мерису. 17 августа 1869. Перевод Э. Шлосберг

Господину Л. Югонне. 24 августа 1869. Перевод Э. Шлосберг

Княгине Софье Голицыной. 19 сентября [335]. Перевод Э. Шлосберг

Арману Барбесу. 4 октября 1869. Перевод Э. Шлосберг

Луи Журдану. 12 октября 1869. Перевод Э. Шлосберг

Гюставу Флоберу. 20 декабря 1869. Перевод Э. Шлосберг

Ипполиту Люка. 1869. Перевод Э. Шлосберг

*** 24 апреля 1870. Перевод Э. Шлосберг

Семье Барбеса. 27 июня [336]. Перевод Э. Шлосберг

Полю Мерису. 19 августа 1870. Перевод А. Андрес

Франсуа-Виктору. 26 августа 1870. Перевод А. Андрес

Полю Мерису. 1 сентября 1870. Перевод Э. Шлосберг

Генералу Трошю. 25 сентября 1870. Перевод Э. Шлосберг

Редактору «Le Siecle». 22 октября 1870. Перевод Э. Шлосберг

Избирателям XV округа. 5 ноября 1870. Перевод Э. Шлосберг

Полю Мерису. 18 февраля [337]. Перевод Э. Шлосберг

Полю Мерису. 1 марта [338]. Перевод Э. Шлосберг

Полю Мерису. 2 марта [339]. Перевод Э. Шлосберг

Полю Мерису. 8 марта [340]. Перевод Э. Шлосберг

Полю Мерису и Огюсту Вакери. 14 марта 1871. Перевод Э. Шлосберг

Полю Мерису. 4 мая 1871. Перевод Э. Шлосберг

Полю Мерису. 19 июня [341]. Перевод Э. Шлосберг

Леону Кладелю 5 июня 1872. Перевод Э. Шлосберг

Жорж Санд. 2 августа [342]. Перевод Э. Шлосберг

Господину де Сегюру, епископу. 17 декабря 1872. Перевод Э. Шлосберг

Огюсту Вакери. 12 января [343]. Перевод Э. Шлосберг

Саре Бернар. 6 марта 1873. Перевод Э. Шлосберг

Полю Мерису. 9 июня 1873. Перевод А. Андрес

Господину герцогу Альберу де Брольи, председателю совета министров. 8 августа 1873. Перевод Э. Шлосберг

Леону Кладелю. 23 августа 1873. Перевод Э. Шлосберг

Леону Кладелю. 23 августа 1873. Перевод Э. Шлосберг

Жюлю Кларти. 31 августа [344]. Перевод Э. Шлосберг

Гюставу Флоберу. 5 апреля [345]. Перевод Э. Шлосберг.

Гарибальди. 18 сентября 1874. Перевод Э. Шлосберг

Вдове Джона Брауна. 21 октября 1874. Перевод Э. Шлосберг

Госпожам Марото и Эмбер. 22 октября 1874. Перевод Э. Шлосберг

Госпоже Марото. 12 июня 1875. Перевод Э. Шлосберг

Жорж Санд. 19 июня 1875. Перевод Э. Шлосберг

Госпоже Симбозель. 3 февраля 1876. Перевод Э. Шлосберг

Господину президенту Республики. 20 февраля 1876. Перевод Э. Шлосберг

Членам франк-масонской ассоциации Лиона. 15 апреля 1877. Перевод Э. Шлосберг

Альфреду Теннисону. Июнь, 1877. Перевод Э. Шлосберг

Генералу Делиньи. 7 сентября 1877. Перевод Э. Шлосберг

Леону Кладелю. 16 октября 1877. Перевод Э. Шлосберг

Генералу Бордону. 5 февраля 1878. Перевод Э. Шлосберг

Бенуа-Леви. 21 марта 1878. Перевод Э. Шлосберг

Основателям газеты «Gavroche» [346]. Перевод Э. Шлосберг

Председателю интернациональной лиги Мира и Свободы. 22 сентября 1878. Перевод Э. Шлосберг

Полю Мерису. 25 октября 1878. Перевод Э. Шлосберг

Леону Кладелю. 24 ноября 1878. Перевод Э. Шлосберг

Членам Конгресса по вопросам свободного и светского воспитания. 16 октября 1879. Перевод Э. Шлосберг

*** 5 апреля 1884. Перевод Э. Шлосберг

Господину Шарлю Грэнду, рабочему. 20 марта 1885. Перевод Э. Шлосберг

Комментарии

Статьи, очерки и письма Виктора Гюго. М. Трескунов

Примечания. Л. Бланк. (Примечание к статье «Париж». Ю. Красовский)

Словарь собственных имен, географических названий и специальных терминов. Л. Бланк, Ю. Красовский


Еще от автора Виктор Гюго
Отверженные

Знаменитый роман-эпопея Виктора Гюго о жизни людей, отвергнутых обществом. Среди «отверженных» – Жан Вальжан, осужденный на двадцать лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, маленькая Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, жизнерадостный уличный сорванец Гаврош. Противостояние криминального мира Парижа и полиции, споры политических партий и бои на баррикадах, монастырские законы и церковная система – блистательная картина французского общества начала XIX века полностью в одном томе.


Человек, который смеется

Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802–1885).Двое обездоленных детей — Дея и Гуинплен, которых приютил и воспитал бродячий скоморох Урсус, выросли чистыми и благородными людьми. На лице Гуинплена, обезображенного в раннем детстве, застыла гримаса вечного смеха, но смеется только его лицо, а не он сам. У женщин он вызывает отвращение, но для слепой Деи нет никого прекраснее Гуинплена…


Собор Парижской Богоматери

«Собор Парижской Богоматери» — знаменитый роман Виктора Гюго. Книга, в которой увлекательный, причудливый сюжет — всего лишь прекрасное обрамление для поразительных, потрясающих воображение авторских экскурсов в прошлое Парижа.«Собор Парижской Богоматери» экранизировали и ставили на сцене десятки раз, однако ни одной из постановок не удалось до конца передать масштаб и величие оригинала Гюго.Перевод: Надежда Александровна Коган.Авторы иллюстраций: E. de Beaumont, Daubigny, de Lemud, de Rudder, а также Е.


Козетта

Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которую собраны все произведения, изучаемые в начальной, средней и старшей школе. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.«Козетта» – одна из частей романа В. Гюго «Отверженные», который изучают в средней школе.


Труженики моря

Роман французского писателя Виктора Гюго «Труженики моря» рассказывает о тяжелом труде простых рыбаков, воспевает героическую борьбу человека с силами природы.


Гаврош

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Последний рейс из Дейтона. Переговоры за закрытыми дверями

В книге приводятся свидетельства очевидца переговоров, происходивших в 1995 году в американском городе Дейтоне и положивших конец гражданской войне в Боснии и Герцеговине и первому этапу югославского кризиса (1991−2001). Заключенный в Дейтоне мир стал важным рубежом для сербов, хорватов и бошняков (боснийских мусульман), для постюгославских государств, всего балканского региона, Европы и мира в целом. Книга является ценным источником для понимания позиции руководства СРЮ/Сербии в тот период и сложных процессов, повлиявших на складывание новой системы международной безопасности.


История денег. Борьба за деньги от песчаника до киберпространства

Эта книга рассказывает об эволюции денег. Живые деньги, деньги-товары, шоколадные деньги, железные, бумажные, пластиковые деньги. Как и зачем они были придуманы, как изменялись с течением времени, что делали с ними люди и что они в итоге сделали с людьми?


Окрик памяти. Книга третья

Говорят, что аннотация – визитная карточка книги. Не имея оснований не соглашаться с таким утверждением, изложим кратко отличительные особенности книги. В третьем томе «Окрика памяти», как и в предыдущих двух, изданных в 2000 – 2001 годах, автор делится с читателем своими изысканиями по истории науки и техники Зауралья. Не забыта галерея высокоодаренных людей, способных упорно трудиться вне зависимости от трудностей обстановки и обстоятельств их пребывания в ту или иную историческую эпоху. Тематика повествования включает малоизвестные материалы о замечательных инженерах, ученых, архитекторах и предпринимателях минувших веков, оставивших своей яркой деятельностью памятный след в прошлые времена.


Окрик памяти. Книга вторая

Во второй книге краеведческих очерков, сохранившей, вслед за первой, свое название «Окрик памяти», освещается история радио и телевидения в нашем крае, рассказывается о замечательных инженерах-земляках; строителях речных кораблей и железнодорожных мостов; электриках, механиках и геологах: о создателях атомных ледоколов и первой в мире атомной электростанции в Обнинске; о конструкторах самолетов – авторах «летающих танков» и реактивных истребителей. Содержатся сведения о сибирских исследователях космоса, о редких находках старой бытовой техники на чердаках и в сараях, об экспозициях музея истории науки и техники Зауралья.


Ничего кроме правды. Нюрнбергский процесс. Воспоминания переводчика

Книга содержит воспоминания Т. С. Ступниковой, которая работала синхронным переводчиком на Нюрнбергском процессе и была непосредственной свидетельницей этого уникального события. Книга написана живо и остро, содержит бесценные факты, которые невозможно почерпнуть из официальных документов и хроник, и будет, несомненно, интересна как профессиональным историкам, так и самой широкой читательской аудитории.


Он ведёт меня

Эта книга является второй частью воспоминаний отца иезуита Уолтера Дж. Чишека о своем опыте в России во время Советского Союза. Через него автор ведет читателя в глубокое размышление о христианской жизни. Его переживания и страдания в очень сложных обстоятельствах, помогут читателю углубить свою веру.


Том 12. Стихотворения

Виктор ГюгоVictor Marie Hugo. Поэт, писатель, драматург, общественный деятель, признанный лидер французского романтизма, классик мировой литературы. Родился в Безансоне, получил классическое образование, в 1822 году опубликовал первый сборник стиховВ том вошли сборник политической лирики "Возмездие" (1853) и стихотворения 1856-1865 гг.


Том 15. Дела и речи

В настоящий том включено подавляющее большинство публицистических произведений Виктора Гюго, составляющих его известную трилогию "Дела и речи".Первая часть трилогии - "До изгнания" включает статьи и речи 1841-1851 годов, вторая часть - "Во время изгнания" - 1852-1870 годов, третья часть - "После изгнания" - 1870-1885 годов.


Том 13. Стихотворения

В тринадцатом томе Собрания сочинений представлены избранные стихотворения из следующих поэтических сборников Виктора Гюго: "Грозный год", "Искусство быть дедом", "Четыре ветра духа", "Легенда веков", "Все струны лиры", "Мрачные годы" и "Последний сноп".