Том 14. Критические статьи, очерки, письма - [263]

Шрифт
Интервал

Госпоже Виктор Гюго. 25 июня [307]. Перевод Г. Ермаковой

Госпоже Виктор Гюго. 26 августа [308]. Перевод Е. Шишмаревой

Членам Конгресса мира в Лондоне. 21 октября 1849. Перевод Е. Шишмаревой

Господину Гюставу де Эйшталь. 26 октября 1849. Перевод В. Михайловой

Мишле. 29 марта 1851. Перевод Е. Шишмаревой

Госпоже Чэпмэн. 12 мая 1851. Перевод Е. Шишмаревой

Луи Ноэлю. 15 мая 1851. Перевод Е. Шишмаревой

Брофферио. 7 августа 1851. Перевод Е. Шишмаревой

Мадзини. 28 сентября 1851. Перевод А. Андрес

Поэту-бочару Вигье. 20 октября 1851. Перевод А. Андрес

Госпоже Виктор Гюго. 14 [309]. Перевод С. Рошаль

Огюсту Вакери. 19 декабря 1851. Перевод С. Рошаль

Полю Мерису. 19 декабря 1851. Перевод С. Рошаль

Госпоже Виктор Гюго. 28 декабря 1851. Перевод С. Рошаль

Госпоже Виктор Гюго. 6 января 1852. Перевод С. Рошаль

Андре Ван-Хассельту. 6 января 1852. Перевод С. Рошаль

Полю Мерису. 11 [310]. Перевод С. Рошаль

Госпоже Виктор Гюго. 17 января 1852. Перевод С. Рошаль

Госпоже Виктор Гюго. 19 января 1852. Перевод С. Рошаль

Франсуа-Виктору. 28 января 1852. Перевод С. Рошаль

Госпоже Виктор Гюго. 28 января [311]. Перевод С. Рошаль

Виктору Пава. 29 января 1852. Перевод С. Рошаль

Брофферио. 2 февраля 1852. Перевод С. Рошаль

Госпоже Виктор Гюго. 26 февраля 1852. Перевод С. Рошаль

Госпоже Виктор Гюго. 11 марта 1852. Перевод С. Рошаль

Жюлю Жанену. 24 марта 1852. Перевод С. Рошаль

Госпоже Виктор Гюго. 26 марта 1852. Перевод С. Рошаль

Госпоже Виктор Гюго. 1 июля 1852. Перевод С. Рошаль

Госпоже Виктор Гюго. 25 июля 1852. Перевод С. Рошаль

Госпоже Виктор Гюго. 2 августа 1852. Перевод С. Рошаль

Тарриду. 8 августа 1852. Перевод С. Рошаль

Мадье де Монжо. 8 августа 1852. Перевод С. Рошаль

Представителю народа Шаррасу, изгнаннику. 29 августа 1852. Перевод С. Рошаль

Мадье де Монжо. 29 августа 1852. Перевод С. Рошаль

Альфонсу Карру. 2 сентября 1852. Перевод С. Рошаль

Мадье де Монжо. 30 октября 1852. Перевод С. Рошаль

Этцелю. 18 ноября 1852. Перевод С. Рошаль

Этцелю. 21 декабря 1852. Перевод С. Рошаль

Этцелю. 6 февраля 1853. Перевод С. Рошаль

Альфонсу Эскиросу. 5 марта 1853. Перевод С. Рошаль

Луизе Колле. 17 марта 1853. Перевод С. Рошаль

Жюлю Жанену. 17 марта 1853. Перевод С. Рошаль

Ноэлю Парфе. [312]. Перевод С. Рошаль

Гюставу Флоберу. 15 октября [313]. Перевод А. Андрес

Альфреду Бюске. 29 декабря 1853. Перевод Е. Шишмаревой

Хунте спасения. 17 августа 1854. Перевод Е. Шишмаревой

Сандерсу. 31 октября 1854. Перевод Е. Шишмаревой

Госпоже Жирарден. 4 января 1855. Перевод Е. Шишмаревой

Герцену. 25 июля 1855. Перевод Е. Шишмаревой

Ноэлю Парфе. 30 октября [314]. Перевод Е. Шишмаревой

Полю Мерису. 11 ноября 1855. Перевод Е. Шишмаревой

Господам Томасу Грегсону и Ж. Коуэну из Ньюкастля, членам Комитета иностранных дел. 25 ноября 1855 г. Перевод Е. Шишмаревой

Мишле. 9 мая [315]. Перевод М. Вахтеровой

Мадзини. 20 мая [316]. Перевод М. Вахтеровой

Анфантену. 7 июня 1856. Перевод М. Вахтеровой

Мишле. 15 июня [317]. Перевод М. Вахтеровой

Жорж Санд. 15 июня 1856. Перевод М. Вахтеровой

Полю Мерису. 17 июня [318]. Перевод М. Вахтеровой

Жорж Санд. 30 июня 1856. Перевод М. Вахтеровой

Жюлю Жанену. 16 августа 1856. Перевод А. Андрес

Эдмонду Абу. 23 декабря [319]. Перевод М. Вахтеровой

Парижским студентам. 1856. Перевод М. Вахтеровой

Шельшеру. 12 января [320]. Перевод М. Вахтеровой

Александру Дюма. 8 марта 1857. Перевод А. Андрес

Поставу Флоберу. 12 апреля 1857. Перевод М. Вахтеровой

Жорж Санд. 12 апреля 1857. Перевод М. Вахтеровой

Герцену. 15 апреля 1857. Перевод М. Вахтеровой

Шарлю Бодлеру. 30 апреля 1857. Перевод А. Андрес

Ламартину. 6 мая 1857. Перевод М. Вахтеровой

Поставу Флоберу. 30 августа 1857. Перевод М. Вахтеровой

Жорж Санд. 28 мая 1858. Перевод М. Вахтеровой

Герцену. 13 августа 1858. Перевод М. Вахтеровой

Огюсту Вакери. 6 марта [321]. Перевод М. Вахтеровой

Огюсту Вакери. [322]. Перевод М. Вахтеровой

Шарлю Бодлеру. 6 октября 1859. Перевод А. Андрес

Шарлю Бодлеру. 18 октября 1859. Перевод А. Андрес

Жорж Санд. 20 декабря 1859. Перевод А. Андрес

Тесселю из «Independance Belge». Январь, 1860. Перевод Л. Бланк

Шанфлери. 18 марта 1860. Перевод Л. Бланк

Господину Эртелу, редактору газеты «Прогресс». 31 марта 1860. Перевод А. Андрес

Огюсту Вакери. [323]. Перевод Э. Шлосберг

Жорж Санд. 6 мая [324]. Перевод А. Андрес

Ламартину. 24 июня [325]. Перевод Э. Шлосберг

Октаву Лакруа. 30 июня 1862. Перевод Э. Шлосберг

Теодору де Банвилю. 8 июля [326]. Перевод Э. Шлосберг

Поставу Флоберу. 6 декабря 1862. Перевод Э. Шлосберг

Бьевилю. 21 января 1863. Перевод Э. Шлосберг

Огюсту Вакери. 31 января 1863. Перевод Э. Шлосберг

Герцену. 8 февраля 1863. Перевод А. Герцена

Лакруа. 10 февраля 1863. Перевод А. Герцена

Генералу Гарибальди. 18 ноября 1863. Перевод Э. Шлосберг

Генералу Гарибальди. 20 декабря 1863. Перевод Э. Шлосберг

Гарибальди. 24 апреля 1864. Перевод Э. Шлосберг

Жорж Санд. 17 мая 1864. Перевод Э. Шлосберг

Альфреду Сирвену. 9 августа [327]. Перевод Э. Шлосберг

Делорму. 15 ноября 1864. Перевод Э. Шлосберг

Мишле. 27 ноября 1864. Перевод Э. Шлосберг

Александру Дюма. 16 июня 1865. Перевод Э. Шлосберг

Шарлю и Франсуа-Виктору. 25 июня 1865. Перевод Э. Шлосберг

Фредерику Морену. 3 августа 1865


Еще от автора Виктор Гюго
Отверженные

Знаменитый роман-эпопея Виктора Гюго о жизни людей, отвергнутых обществом. Среди «отверженных» – Жан Вальжан, осужденный на двадцать лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, маленькая Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, жизнерадостный уличный сорванец Гаврош. Противостояние криминального мира Парижа и полиции, споры политических партий и бои на баррикадах, монастырские законы и церковная система – блистательная картина французского общества начала XIX века полностью в одном томе.


Человек, который смеется

Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802–1885).Двое обездоленных детей — Дея и Гуинплен, которых приютил и воспитал бродячий скоморох Урсус, выросли чистыми и благородными людьми. На лице Гуинплена, обезображенного в раннем детстве, застыла гримаса вечного смеха, но смеется только его лицо, а не он сам. У женщин он вызывает отвращение, но для слепой Деи нет никого прекраснее Гуинплена…


Собор Парижской Богоматери

«Собор Парижской Богоматери» — знаменитый роман Виктора Гюго. Книга, в которой увлекательный, причудливый сюжет — всего лишь прекрасное обрамление для поразительных, потрясающих воображение авторских экскурсов в прошлое Парижа.«Собор Парижской Богоматери» экранизировали и ставили на сцене десятки раз, однако ни одной из постановок не удалось до конца передать масштаб и величие оригинала Гюго.Перевод: Надежда Александровна Коган.Авторы иллюстраций: E. de Beaumont, Daubigny, de Lemud, de Rudder, а также Е.


Козетта

Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которую собраны все произведения, изучаемые в начальной, средней и старшей школе. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.«Козетта» – одна из частей романа В. Гюго «Отверженные», который изучают в средней школе.


Труженики моря

Роман французского писателя Виктора Гюго «Труженики моря» рассказывает о тяжелом труде простых рыбаков, воспевает героическую борьбу человека с силами природы.


Гаврош

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Последний рейс из Дейтона. Переговоры за закрытыми дверями

В книге приводятся свидетельства очевидца переговоров, происходивших в 1995 году в американском городе Дейтоне и положивших конец гражданской войне в Боснии и Герцеговине и первому этапу югославского кризиса (1991−2001). Заключенный в Дейтоне мир стал важным рубежом для сербов, хорватов и бошняков (боснийских мусульман), для постюгославских государств, всего балканского региона, Европы и мира в целом. Книга является ценным источником для понимания позиции руководства СРЮ/Сербии в тот период и сложных процессов, повлиявших на складывание новой системы международной безопасности.


История денег. Борьба за деньги от песчаника до киберпространства

Эта книга рассказывает об эволюции денег. Живые деньги, деньги-товары, шоколадные деньги, железные, бумажные, пластиковые деньги. Как и зачем они были придуманы, как изменялись с течением времени, что делали с ними люди и что они в итоге сделали с людьми?


Окрик памяти. Книга третья

Говорят, что аннотация – визитная карточка книги. Не имея оснований не соглашаться с таким утверждением, изложим кратко отличительные особенности книги. В третьем томе «Окрика памяти», как и в предыдущих двух, изданных в 2000 – 2001 годах, автор делится с читателем своими изысканиями по истории науки и техники Зауралья. Не забыта галерея высокоодаренных людей, способных упорно трудиться вне зависимости от трудностей обстановки и обстоятельств их пребывания в ту или иную историческую эпоху. Тематика повествования включает малоизвестные материалы о замечательных инженерах, ученых, архитекторах и предпринимателях минувших веков, оставивших своей яркой деятельностью памятный след в прошлые времена.


Окрик памяти. Книга вторая

Во второй книге краеведческих очерков, сохранившей, вслед за первой, свое название «Окрик памяти», освещается история радио и телевидения в нашем крае, рассказывается о замечательных инженерах-земляках; строителях речных кораблей и железнодорожных мостов; электриках, механиках и геологах: о создателях атомных ледоколов и первой в мире атомной электростанции в Обнинске; о конструкторах самолетов – авторах «летающих танков» и реактивных истребителей. Содержатся сведения о сибирских исследователях космоса, о редких находках старой бытовой техники на чердаках и в сараях, об экспозициях музея истории науки и техники Зауралья.


Ничего кроме правды. Нюрнбергский процесс. Воспоминания переводчика

Книга содержит воспоминания Т. С. Ступниковой, которая работала синхронным переводчиком на Нюрнбергском процессе и была непосредственной свидетельницей этого уникального события. Книга написана живо и остро, содержит бесценные факты, которые невозможно почерпнуть из официальных документов и хроник, и будет, несомненно, интересна как профессиональным историкам, так и самой широкой читательской аудитории.


Он ведёт меня

Эта книга является второй частью воспоминаний отца иезуита Уолтера Дж. Чишека о своем опыте в России во время Советского Союза. Через него автор ведет читателя в глубокое размышление о христианской жизни. Его переживания и страдания в очень сложных обстоятельствах, помогут читателю углубить свою веру.


Том 12. Стихотворения

Виктор ГюгоVictor Marie Hugo. Поэт, писатель, драматург, общественный деятель, признанный лидер французского романтизма, классик мировой литературы. Родился в Безансоне, получил классическое образование, в 1822 году опубликовал первый сборник стиховВ том вошли сборник политической лирики "Возмездие" (1853) и стихотворения 1856-1865 гг.


Том 15. Дела и речи

В настоящий том включено подавляющее большинство публицистических произведений Виктора Гюго, составляющих его известную трилогию "Дела и речи".Первая часть трилогии - "До изгнания" включает статьи и речи 1841-1851 годов, вторая часть - "Во время изгнания" - 1852-1870 годов, третья часть - "После изгнания" - 1870-1885 годов.


Том 13. Стихотворения

В тринадцатом томе Собрания сочинений представлены избранные стихотворения из следующих поэтических сборников Виктора Гюго: "Грозный год", "Искусство быть дедом", "Четыре ветра духа", "Легенда веков", "Все струны лиры", "Мрачные годы" и "Последний сноп".