Том 14. Критические статьи, очерки, письма - [262]
Эттербери, Френсис (1662–1732) — английский поэт, переводчик и текстолог; после изгнания из Англии жил в Париже.
Этцель, Пьер-Жан (1814–1886) — французский литератор, издатель и политический деятель; после революции 1848 г. возглавил министерство иностранных дел, позднее — морское министерство; ушел в отставку после избрания президентом Луи-Наполеона, после переворота 2 декабря 1851 г. был изгнан из Франции; жил в Брюсселе до амнистии 1859 г. Друг Гюго и издатель его сочинений.
Эхо — в греческой мифологии нимфа, которую наказала богиня Гера. Эхо была обречена на вечное молчание и только в ответ на обращенные к ней вопросы могла повторить последние слова говорившего.
Югонне — автор ряда исторических работ, одна из них — «Кризис в Алжире» — вышла в 1868 г.
Юз, Давид (1813–1900) — английский физик, изобретатель буквопечатающего телеграфа.
Юлия Альпинула — жрица богини Авенции, покровительницы города Авентикума (современный город Аванш в Швейцарии). В 1590 г. голландский ученый Мерула нашел каменную плиту с надписью, прославлявшей добродетели юной жрицы.
Юрто, Пьер-Тома-Никола (1719–1791) — французский педагог и литератор, автор «Исторического справочника по городу Парижу и его окрестностям» (1799).
Якобиты — приверженцы английского короля Иакова II Стюарта, изгнанного в 1688 г. из Англии в результате переворота, совершенного крупной буржуазией и новым дворянством, стремившимися помешать королю восстановить неограниченную монархию.
Янсенизм — религиозное течение среди части европейской буржуазии XVII–XVIII вв., названное по имени голландского богослова Янсения (1585–1638). Янсенисты выступали с требованием реформировать католическую церковь и были противниками иезуитов.
СОДЕРЖАНИЕ
Из «Дневника юного якобита 1819 года». Мысли, соображения и заметки о прочитанном.
История.Перевод Е. Лопыревой
Театр.Перевод А. Андрес
Об Андре Шенье.Перевод Е. Лопыревой
Фантазия.Перевод А. Андрес
О поэте, появившемся в 1820 году. Перевод Е. Лопыревой
Предисловия к различным изданиям сборника «Оды и баллады».Перевод С. Брахман
Предисловие к изданию 1822 года
Предисловие к изданию 1823 года
Предисловие к изданию 1824 года
Предисловие к изданию 1826 года
Предисловие к изданию 1828 года
Предисловие к изданию 1853 года
Статьи о литературе 1823–1824 годов
О Вальтере Скотте. По поводу «Квентина Дорварда». Перевод Н. Рыковой
О Вольтере. Перевод С. Брахман
О лорде Байроне. Перевод Н. Рыковой
Предисловие к «Кромвелю».Перевод Б Реизова
Предисловие к сборнику «Восточные мотивы».Перевод С. Брахман
Из «Дневника революционера 1830 года». Мысли и взгляды.Перевод Г. Ермаковой
Статьи и предисловия 1831–1840 годов.
О господине Довале.Перевод С. Брахман
Предисловие к сборнику «Осенние листья».Перевод С. Брахман
Предисловие к сборнику «Песни сумерек».Перевод С. Брахман
Предисловие к сборнику «Внутренние голоса».Перевод С. Брахман
Предисловие к сборнику «Лучи и тени».Перевод С. Брахман
Из книги «Рейн». Письма к другу
Письмо первое. От Парижа до Ферте-су-Жуар.Перевод Л. Бланк
Письмо девятое. Ахен. Гробница Карла Великого.Перевод Л. Бланк
Письмо двенадцатое. По поводу музея Вальраф.Перевод А. Андрес
Письмо четырнадцатое. Рейн.Перевод Л. Щетининой
Письмо пятнадцатое. Мышь.Перевод Л. Бланк
Письмо двадцатое. От Лорха до Бингена.Перевод А. Андрес
Письмо тридцать седьмое. Шафгаузен.Перевод Л. Бланк
Из книги «Что я видел»
Талейран.Перевод А. Кулишер
Заметки прохожего в день восстания 12 мая 1839 года.Перевод А. Кулишер
Рождение образа Фантины.Перевод А. Андрес
Смерть Бальзака.Перевод А. Андрес
Из трактата «Вильям Шекспир».Перевод А. Тетеревниковой
Париж.Перевод Ю. Красовского
Избранные письма
Графу Альфреду де Виньи. 21 апреля 1821. Перевод Е. Максимовой
Госпоже Делон. Январь, 1822. Перевод Е. Максимовой
Графу Альфреду де Виньи. 29 декабря 1824. Перевод Е. Максимовой
Сент-Беву. 17 сентября 1828. Перевод Е. Максимовой
Сент-Беву. 28 сентября 1828. Перевод Е. Максимовой
Шарлю Нодье. 2 ноября 1829. Перевод Е. Шишмаревой
Его превосходительству министру внутренних дел. 6 ноября 1829 г. Перевод Е. Максимовой
Его превосходительству министру внутренних дел. 5 января 1830. Перевод Е. Максимовой
Полю Лакруа. 27 февраля 1830. Перевод Е. Максимовой
Барону Тейлору. 10 марта 1830. Перевод Е. Максимовой
Студентам права, господам Абелю Дежардену, Лако, Дюбертье, Дудо, Метену. 16 марта 1830. Перевод Е. Максимовой
Господину директору Бурбонского лицея. Март, 1830. Перевод Е. Максимовой
Ламартину. 12 июля 1830. Перевод Г. Ермаковой
Сен-Вальри. 7 августа 1830. Перевод Г. Ермаковой
Ламартину. 7 сентября 1830. Перевод Г. Ермаковой
Мадемуазель Марс. 10 марта 1831. Перевод Е. Шишмаревой
Главному редактору «Constitutionnel». 26 ноября 1832. Перевод Е. Шишмаревой
Господину Мериме, секретарю господина графа д'Аргу. Декабрь, 1832. Перевод Е. Шишмаревой
Шарлю Нодье. 26 октября 1833. Перевод Г. Ермаковой
Жюлю Лешевалье. 1 июня 1834. Перевод Е. Шишмаревой
Господину Тьеру, министру внутренних дел. 15 июня 1834. Перевод Г. Ермаковой
Рабочему поэту. 3 октября 1837. Перевод Е. Шишмаревой
Господину Эчеверри. 27 февраля 1839. Перевод Е. Шишмаревой
Беранже 4 октября 1840.
Знаменитый роман-эпопея Виктора Гюго о жизни людей, отвергнутых обществом. Среди «отверженных» – Жан Вальжан, осужденный на двадцать лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, маленькая Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, жизнерадостный уличный сорванец Гаврош. Противостояние криминального мира Парижа и полиции, споры политических партий и бои на баррикадах, монастырские законы и церковная система – блистательная картина французского общества начала XIX века полностью в одном томе.
Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802–1885).Двое обездоленных детей — Дея и Гуинплен, которых приютил и воспитал бродячий скоморох Урсус, выросли чистыми и благородными людьми. На лице Гуинплена, обезображенного в раннем детстве, застыла гримаса вечного смеха, но смеется только его лицо, а не он сам. У женщин он вызывает отвращение, но для слепой Деи нет никого прекраснее Гуинплена…
«Собор Парижской Богоматери» — знаменитый роман Виктора Гюго. Книга, в которой увлекательный, причудливый сюжет — всего лишь прекрасное обрамление для поразительных, потрясающих воображение авторских экскурсов в прошлое Парижа.«Собор Парижской Богоматери» экранизировали и ставили на сцене десятки раз, однако ни одной из постановок не удалось до конца передать масштаб и величие оригинала Гюго.Перевод: Надежда Александровна Коган.Авторы иллюстраций: E. de Beaumont, Daubigny, de Lemud, de Rudder, а также Е.
Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которую собраны все произведения, изучаемые в начальной, средней и старшей школе. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.«Козетта» – одна из частей романа В. Гюго «Отверженные», который изучают в средней школе.
Роман французского писателя Виктора Гюго «Труженики моря» рассказывает о тяжелом труде простых рыбаков, воспевает героическую борьбу человека с силами природы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«…Французский Законодательный Корпус собрался при стрельбе пушечной, и Министр внутренних дел, Шатталь, открыл его пышною речью; но гораздо важнее речи Министра есть изображение Республики, представленное Консулами Законодателям. Надобно признаться, что сия картина блестит живостию красок и пленяет воображение добрых людей, которые искренно – и всем народам в свете – желают успеха в трудном искусстве государственного счастия. Бонапарте, зная сердца людей, весьма кстати дает чувствовать, что он не забывает смертности человека,и думает о благе Франции за пределами собственной жизни его…»Произведение дается в дореформенном алфавите.
«…Церковный Собор, сделавшийся в наши дни религиозно-нравственною необходимостью, конечно, не может быть долгом какой-нибудь частной группы церковного общества; будучи церковным – он должен быть делом всей Церкви. Каждый сознательный и живой член Церкви должен внести сюда долю своего призвания и своих дарований. Запросы и большие, и малые, как они понимаются самою Церковью, т. е. всеми верующими, взятыми в совокупности, должны быть представлены на Соборе в чистом и неискажённом виде…».
Статья посвящена положению словаков в Австро-Венгерской империи, и расстрелу в октябре 1907 года, жандармами, местных жителей в словацком селении Чернова близ Ружомберока…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Виктор ГюгоVictor Marie Hugo. Поэт, писатель, драматург, общественный деятель, признанный лидер французского романтизма, классик мировой литературы. Родился в Безансоне, получил классическое образование, в 1822 году опубликовал первый сборник стиховВ том вошли сборник политической лирики "Возмездие" (1853) и стихотворения 1856-1865 гг.
В настоящий том включено подавляющее большинство публицистических произведений Виктора Гюго, составляющих его известную трилогию "Дела и речи".Первая часть трилогии - "До изгнания" включает статьи и речи 1841-1851 годов, вторая часть - "Во время изгнания" - 1852-1870 годов, третья часть - "После изгнания" - 1870-1885 годов.
В тринадцатом томе Собрания сочинений представлены избранные стихотворения из следующих поэтических сборников Виктора Гюго: "Грозный год", "Искусство быть дедом", "Четыре ветра духа", "Легенда веков", "Все струны лиры", "Мрачные годы" и "Последний сноп".