У блж. Феофилакта: «в нем».
У блж. Феофилакта опущено слово «Святым».
Слово «Иисусе» опущено у блж. Феофилакта.
Слов «и ныне, как и всегда» в тексте блж. Феофилакта нет.
Слово «небесный» прибавлено у блж. Феофилакта.
Выражение «что справедливо» у блж. Феофилакта опущено.
Слова «братиям» и «Иисусе» опущены в тексте блж. Феофилакта.
У блж. Феофилакта пропущено: «и Господа Иисуса Христа».
Слово «Бога» у блж. Феофилакта опущено.
Все Им и для Него создано. Слово «создано» значит и то, что созданное живет; поэтому смысл этих слов таков: все чрез Него получило бытие и благодаря Ему сохраняет это бытие.
У блж. Феофилакта пропущено «Христа».
Слово «со всеми» опущено у блж. Феофилакта.
Слово «Аминь» у блж. Феофилакта пропущено.
У блж. Феофилакта: «от Господа нашего Иисуса Христа».
В тексте блж. Феофилакта: «от всякого блуда».
По другому чтению добавлено: он посылает это послание из Лаодикии.
У блж. Феофилакта прибавлено: «и строго».
В тексте читается: любви. Но блж. Феофилакт это слово опускает.
В тексте читается: «с вами», но блж. Феофилакт, свт. Иоанн Златоуст и др. читают: «с нами».
По другому чтению называются «гаватами».
В тексте блж. Феофилакта эти слова опущены.
Блж. Феофилакт оканчивает толкование послания 24-м стихом.
Слов «и поставил его над делами рук Твоих» нет в греческом тексте блж. Феофилакта.
Слова «из вас» у блж. Феофилакта опущены.
«То есть принесение собственного Его тела в жертву за наши грехи» – по другому чтению блж. Феофилакта.
У блж. Феофилакта читается: «вечной жизни и наследию».
По тексту блж. Феофилакта: «не могут».
У блж. Феофилакта читается: «одесную Отца».
У блж. Феофилакта и свт. Иоанна Златоуста читается так: «который вновь открыл нам путем новым и живым».
Новатиане. См. блж. Епифания, еп. Кипрского. Против ересей. 39 или 49, том I, с. 108.
Общая мысль из 5 гл. Амоса.
Слова, поставленные в скобках, у блж. Феофилакта не читаются.
Эти слова у блж. Феофилакта опущены.