Только ты - [20]
– Кейт?
– Кейтлин, – поправила его она, а потом с улыбкой подняла к Максу лицо. Приятно было его видеть – несмотря даже на серый костюм-тройку.
– Ну что, Северная Вирджиния, наконец, вас вышибла?
Он улыбнулся.
– Они сказали, что если я не уеду, они меня пристрелят, как только увидят. Могу я спросить, что вы делаете?
Макс охватил ее взглядом, мысленно отмечая все детали. На ней были обрезанные джинсы, подчеркивавшие ее стройные ноги, очередная футболка честно следовала всем формам, скрытым под ней, включая бугорки сосков. Его глаза на мгновение задержались на узле непослушных кудрей, потом вгляделись в теплые карие глаза.
– Что я делаю? – повторила Кейтлин, беспокойно шевельнувшись под внимательным взглядом. – Я практикуюсь в дыхании.
– Ну да, конечно, – пробормотал Макс. – Не хотелось бы забыть, как это делается.
– Это метод расслабления, Макс. – Кейтлин вздохнула. – У вас была какая-то определенная причина, чтобы зайти?
Макс уселся на траву рядом с шезлонгом, предварительно расстелив носовой платок, чтобы не испачкать брюки.
– Ага. Я тоже хочу научиться дышать. Научите меня, Кейт.
– Кейтлин.
– Эй, вы же зовете меня Максом, значит…
– Ну что же, хорошо, – поддразнила его Кейтлин. – Максимиллиан.
Макс возмущенно фыркнул.
– Не знаю, о чем думали мои родители, когда нацепили на меня это имя. У моей сестры славное, нормальное имя. Даже у моего младшего брата славное, нормальное имя. А мне досталось – «Максимиллиан». Можете себе представить, как над ним потешались другие ребята.
– А почему вы не стали пользоваться вторым именем?
– Ни за что!
Казалось, эта идея его ужаснула.
– Почему же?
Макс преувеличенно огляделся, словно высматривая шпионов. Театральным шепотом он проговорил:
– Поклянитесь никогда и никому не выдавать то, что я вам сейчас скажу.
Кейтлин закатила глаза и с трудом справилась со смехом.
– Клянусь.
– Второе имя у меня еще хуже первого.
– Не может быть! – Кейтлин притворилась, что поражена.
– Да. Это… – Согнув палец, он поманил ее поближе. Когда она наклонила к нему голову, он прошептал: – Это имя – Тобиас.
Смех, который она старалась сдержать, наконец вырвался на волю.
– Тобиас? Максимиллиан Тобиас? – Она озорно улыбнулась ему, думая про себя, до чего он привлекателен. – Ну что же, раз вы настаиваете на том, чтобы звать меня Кейт, я, наверное, начну звать вас Максимиллиан Тобиас.
– Хорошо, Кейтлин. Вы победили.
– Спасибо, Макс. Я рада, что вы оценили мою точку зрения.
– Легко оценить что-то, если смотреть на него под дулом заряженного ружья, – пробормотал Макс. – Ладно, Кейтлин, научите меня дышать на тот случай, если я вдруг забуду, как это делается.
Кейтлин рассказала ему основу упражнения, но когда она закрыла глаза и сделала глубокий вдох, Макс неожиданно для себя обнаружил, что вместо того, чтобы делать как она, он за ней наблюдает. Он вспомнил то время, когда его сестра была беременна. Интересно, как будет выглядеть беременная Кейтлин: со ставшими еще пышнее грудями, с телом, наливающимся ребенком? Его ребенком?
Его фантазия перешла к созданию ребенка: ее груди мягки и податливы под его прикосновением, эти прекрасные ноги обхватывают его… Эти мысли так возбуждали, что Макс почувствовал, что должен начать делать дыхательные упражнения просто, чтобы прийти в себя.
Несмотря на свое возбуждение, Макс не смог не заметить, что в Кейтлин что-то изменилось. Он не знал точно, что именно. Может, дело было в том, что глаза ее не воздвигли защитного экрана, как только она его заметила. Может, в том, что она не застыла автоматически и не расправила плечи. Или же в том, что она казалась теплее, мягче. Как бы то ни было, Макс почти терял дар речи.
Однако ситуация резко изменилась: Джордан промчался по травянистой лужайке и бросился на Макса, повалив его на спину.
– Привет, Макс! Сколько ты уже здесь? Я думал – может, ты позвонишь. Когда ты мне звонил, ты говорил по радиотелефону из машины? Мне еще никогда не звонили по радиотелефону. – Эту свою речь со скоростью девяноста миль в час Джордан произносил, сидя у Макса на животе.
Кейтлин со смехом начала его ругать.
– Джордан, безобразник, сию же минуту слезай с него. Невежливо давить людей.
– А я могу на самом деле раздавить людей, мам? – спросил Джордан, пока Макс осторожно сел, отряхивая свою рубашку.
– Конечно, можешь. Ты же уже большой мальчик.
– Могу я раздавить тебя, мам?
– Конечно – у-ух! – охнула Кейтлин, когда руки Джордана обхватили ее и с силой сжали. Она бессильно упала.
Встревожившись, Макс поспешно вскочил, но тут же успокоился: Кейтлин приоткрыла один глаз и заговорщически ему подмигнула.
Джордан захихикал.
– Смотри, Макс, я раздавил ее так, что она заснула.
– И правда, – отозвался Макс, снова устраиваясь на траве. – А ты знаешь, как ее разбудить?
– Конечно. Она очень боится щекотки.
– Боится, вот как? Интересная мысль, – многозначительно проговорил Макс, хотя и улыбнулся невинно, когда глаза Кейтлин распахнулись.
– Эй, мам! Ты же должна спать! – возмутился Джордан.
– А, извини. – Кейтлин снова закрыла глаза, но сначала послала Максу предупреждающий взгляд. Она расслышала в его голосе довольное мурлыканье.
Уинтер Симмонс получила величайший сюрприз в своей жизни, когда узнала, что мужчина, с которым она встречалась на протяжении последних двух лет, на самом деле оказался Вайпером — президентом байкерского клуба «Последние Всадники». Будучи директором школы, Уинтер не собиралась разрушать свою репутацию в обществе, оставаясь с человеком, который предал ее доверие. Неумолимая в своем решении, она отвернулась от него, только чтобы в итоге узнать, что Вайпер вовсе не тот джентльмен, которого изображал. Полный решимости найти убийцу своего брата, Локер Джеймс держал свою личность, как президента клуба «Последних Всадников», в секрете от Уинтер.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Тейлор Симмонс облажалась. Все было достаточно сложно, когда ее целеустремленность и преданность своим исследованиям заработали ей репутацию ледяной королевы. А после того, как она напилась на вечеринке и проснулась рядом с плохим серфером Эваном Маккинли, похоже, вся школа издевательствами и сплетнями намерена разрушить Тейлор. Отчаянно пытаясь спасти свою репутацию, Тейлор убеждает Эвана притвориться, что у них серьезные романтические отношения. В конце концов, лучше быть девушкой, которая укрощает дикого серфера, чем просто еще одной меткой на его доске для серфинга.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…