Только ты - [15]
– Хотите еще что-нибудь? – вежливо предложила Кейтлин, снова взглянув на Макса. – Еще сэндвич или яблочного соуса? – Почему он не надевает рубашку? Уже стало совсем холодно. Она раздраженно спрашивала себя, можно ли обморозиться в апреле месяце.
– Спасибо, не надо, все чудесно, – ответил Макс. Ради святого Петра, закройте же это окно, молча взывал он. Его мурашки уже сменились гусиной кожей.
Кейтлин встала, отнесла свою тарелку в раковину и вымыла ее. Резкий ветер развевал желтые льняные занавески и трепал волосы Кейтлин.
Вернувшись назад к столу, чтобы взять тарелку Макса, она вдруг увидела, как в глазах его загорелся огонь, и проследила за его взглядом, остановившимся на ее груди. Прохладный воздух вызвал еще одну реакцию. Ее соски съежились, стали твердыми и явственно проступили под рубашкой. Макс не отрывал от них глаз, а его руки шевельнулись, как будто были готовы потянуться к ней.
– Ладно. – Она резко повернулась и поспешила к окну. – Пока хватит свежего воздуха, я думаю, – сказала она, закрывая окно, а ее щеки запылали.
Макс откинулся на стуле и вытянул ноги, сплетя пальцы рук за головой. Он ухмыльнулся, наслаждаясь неловкостью Кейтлин. Первый раунд окончен, подумал он с дьявольским удовлетворением.
Глава 4
– Вот ваша рубашка. – Как только сушилка остановилась, Кейтлин распахнула дверцу, схватила рубашку Макса и сунула ему в руки. – Наденьте, пока не простудились.
– Мне ничуть не холодно, – благодушно отозвался Макс. – Особенно теперь, когда вы закрыли окно.
– Наденьте рубашку, иначе я снова открою окно, – процедила Кейтлин сквозь зубы, потом прошествовала мимо него и вышла в холл.
Постучав в дверь ванной комнаты, она просунула туда голову.
– Джордан, ты закончил? А мыло брал? Хмм. Что-то оно сухое. – Она помолчала. – Попробуй еще раз, Джор-ди, и на этот раз с мылом, ладно?
Закрывая дверь, она покачала головой.
– Он часто так?
При звуке голоса прямо у себя за спиной Кейтлин вздрогнула и резко обернулась.
– Вы в порядке? – озабоченно спросил Макс. Лицо ее внезапно стало бледным, казалось, она вот-вот потеряет сознание.
Кейтлин сделала глубокий вдох, цепляясь за дверную коробку.
– Да-да, я в порядке. Я просто не очень приспособлена к неожиданностям. – Ей удалось улыбнуться, но голос ее немного дрожал. – На ваш первый вопрос: да, Джордан старается обойтись без мыла при каждом удобном случае. По-моему, в первом классе идет какое-то соревнование: кто из мальчишек соберет на себе больше грязи.
– И кто лидирует? – легким тоном спросил Макс, хотя его занимательные глаза задумчиво наблюдали за ней.
– Не знаю, но надеюсь, что не Джорди. – Кейтлин была рада, что Макс надел рубашку. – Кстати, я хотела заварить себе чашку чая из трав. Хотите тоже?
– А у вас случайно не найдется кофе?
Кейтлин чуть тряхнула головой. Она так и думала, что Макс из тех, кто пьет кофе. Очевидно, он не знает, как пагубно влияет кофеин на человеческий организм.
– Я посмотрю.
Она заставила себя оторвать пальцы от деревянной коробки двери и вернулась на кухню.
Макс прошел туда следом за ней и встал, наблюдая, как она ставит кипятить чайник, потом – роется в кухонных шкафчиках. Пока у него два интригующих осколка мозаики. Во-первых, Кейтлин не нравится, когда до нее дотрагиваются. Во-вторых, она пугается, когда кто-то без предупреждения оказывается у нее за спиной. Макс немного над этим подумал, и ему не понравилась картина, которая у него получилась. Неужели муж Кейтлин занимался рукоприкладством? Макс никогда не считал себя сторонником физической расправы, но ему бы хотелось, чтобы этот тип попался ему в руки – кто бы он ни был. Десять минут – и он сумеет сравнять счет. Черт побери, ему даже пяти хватит.
Кейтлин не могла не ощущать его внимательных взглядов. По правде говоря, она только что поняла, что всякий раз чувствует, когда Макс на нее смотрит, как будто в ней встроен радар, реагирующий на него. Эта мысль заставила ее нахмуриться. Она поставила перед ним дымящуюся чашку.
– Э-э-э… Я смогла отыскать банку растворимого без кофеина. Я не очень-то помню, когда ее купила, но такое ведь не портится, правда?
Макс слабо улыбнулся и втихую понюхал напиток, чтобы убедиться, что от него не пахнет каким-нибудь неизвестным веществом. Несомненно, она не слишком сильна в кулинарии. Перед его мысленным взором неожиданно мелькнул беспорядок в ее гостиной. И в домоводстве она явно тоже не сильна.
А тут нечто неразличимое телесного цвета, отчасти завернутое в голубое махровое полотенце, выскочило из ванной комнаты, пронеслось по холлу и вверх по лестнице, роняя повсюду крупные капли воды.
– Джордан? – крикнула вслед исчезающей фигурке Кейтлин. – В следующий раз вытирайся, прежде чем выйти из ванной.
Пожав плечом, она протянула руку за шваброй с губкой и промокнула дорожку воды. Подняв глаза, увидела широкую улыбку Макса.
– Ничего себе парнишка, а? – заметил он.
– Да, конечно, – тихо согласилась она. – Иногда он просто ужасный, и хитрит слишком много, но он – самое главное, что есть в моей жизни.
– А ваш… э-э… бывший муж часто видится с Джорданом?
Макс понял, что затронул запретную тему: взгляд ее стал непроницаемым, она отвернулась. Он ожидал, что Кейтлин проигнорирует его неуместный вопрос, но, к его изумлению, она пробормотала:
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…