Только поверь! - [33]

Шрифт
Интервал

Майкл собирался круто развернуться и уйти прочь, но Стивен схватил его за руку. Майкл попытался вырваться, но Стивен держал крепко.

— Остынь! Кто из тебя дурака делает? Ты и так дурак! Я взял ключ сегодня утром, когда ходил в аптеку за лекарствами, чтобы Мэри не вставала лишний раз с постели — ей сейчас нужно лежать и побольше спать. Кстати, пора давать ей лекарство. Так что нечего здесь стоять — пойдем! Я уверен, что твое появление благотворно подействует на нее.

Не остывший еще от своей вспышки Майкл послушно вошел в подъезд вслед за Стивеном. Пока они поднимались по лестнице, Майкл сказал в свое оправдание:

— Я срываюсь, потому что она мне очень дорога. Я понял, что не могу без нее. А еще раз пережить предательство любимого человека — ты знаешь, о чем я говорю, я тебе рассказывал — я просто не в силах.

— Никакого предательства нет и не будет — не тот случай. Мне показалось, что она очень серьезно подходит к вашим отношениям.

Когда они вошли в квартиру, Стивен приложил палец к губам и шепотом сказал:

— Пойду посмотрю, как она. Подожди пока здесь.

Майкл хотел было снова возмутиться — чего это Стивен здесь командует! — но передумал, ведь сейчас тот действовал как врач и не стоило ему мешать.

Майкл остался в прихожей, но Стивен специально не закрыл дверь в комнату, чтобы его друг не заподозрил еще чего-нибудь предосудительного.

— Мэри, ты спишь? — тихо спросил Стивен, вплотную подойдя к постели.

— Нет, — слабым голосом ответила Мэри.

Но Стивен понял, что она все время находилась в забытьи.

— Мэри, пора принимать лекарство. Я тебе принес, то есть привел, точнее — притащил такое лекарство, что тебе сразу станет легче!

Он махнул рукой Майклу, и тот вошел в комнату.

— Майкл! — только и смогла произнести Мэри, и слезы хлынули из ее глаз.

Майкл опустился на колени около ее кровати, взял ее горячую руку и стал покрывать ее поцелуями.

— Прости меня и забудь о том, что я говорил тебе по телефону, — просил он, гладя ее волосы.

— Я не помню, что ты мне говорил по телефону, у меня была температура, — проговорила Мэри, вытирая слезы.

— Ты очень снисходительна ко мне, я недостоин этого.

— Майкл, скажи, ты всегда такой ревнивый?

— Никогда раньше не замечал за собой этого, но мне просто некого было ревновать.

— Я еще раз хочу сказать, Майкл, что, если мы не будем доверять друг другу, наши отношения не имеют смысла.

— Все будет хорошо! Ты только выздоравливай побыстрее!

В это время из кухни в комнату вошел Стивен. Он держал в руке стакан с горячей водой, в которой размешивал ложкой какое-то лекарство.

— Выпей это, — протянул он стакан Мэри.

Она послушно выпила, поморщившись в конце.

— Вкусно, не правда ли? — не без некоторой издевки осведомился Стивен.

— Не то слово, — ответила Мэри, заметно повеселев.

— Может быть, ты отдохнешь немного, а мы посидим в кухне? — предложил Стивен. — Кстати, не найдется ли у тебя в холодильнике чего-нибудь съедобного? А то я зверски проголодался.

— Боюсь, что ты не найдешь там ничего, что могло бы удовлетворить твой аппетит. Впрочем, посмотри.

Стивен удалился на кухню, и через мгновение оттуда раздался его восторженный крик:

— О, да тут такие деликатесы!

Мэри, переглянувшись с Майклом, пожала плечами.

— Что он там нашел? Я даже в магазин не ходила.

Майкл пошел на разведку.

— Я пришел тебе помогать, — сказал он, войдя в кухню.

— Готовить или есть?

— И то, и другое.

— Тогда ты — настоящий друг.

Оба могли готовить некоторые не слишком сложные блюда, потому что в походных условиях им нередко приходилось заниматься самообслуживанием и стряпать еду.

Через некоторое время они появились в комнате с подносом, наполненным сандвичами с сыром и ветчиной, вареными яйцами и помидорами. Отдельно были принесены кофейник с обжигающим ароматным напитком и чашка с горячим молоком для Мэри.

Когда мужчины сели за стол и принялись за импровизированный ланч, Мэри, прихлебывая маленькими глоточками молоко, попросила:

— Майкл, расскажи наконец, что же с вами случилось.

— Да, в сущности, ничего интересного и ничего героического, — начал свой отчет Майкл. — Вначале все шло нормально. Прибыли на место, разбили лагерь, начали копать. Вскоре поняли, что расчеты профессора Олдборроу оказались не совсем верными — на этом месте древнего поселения отыскать не удалось. Такое в нашей работе случается — это нормальная ситуация.

Мы свернули лагерь, погрузили все вещи в джипы и отправились прямо по пустыне, без всякой дороги, к другой заранее намеченной точке. Но нам не повезло с погодой — началась песчаная буря. Мы укрылись от нее за каким-то каменным выступом, но нас все равно очень быстро занесло песком.

Когда буря прошла, мы попытались откапываться, но наш инструмент был недоступен нам, а голыми руками много не откопаешь. До рации мы тоже не могли добраться, поэтому и не выходили на связь. А когда добрались, оказалось, что в суете сборов мы ее не очень хорошо упаковали и песок, из которого состояло все кругом и, кажется, мы сами, испортил ее. Наша надежда связаться с кем-нибудь и попросить помощи рухнула. Оставалось только ждать, что нас рано или поздно будут искать. Наш маршрут был заранее известен, и это должно было облегчить поиски.


Еще от автора Хелен Кинг
Две капли в море

Карла познакомилась с Николасом на вечеринке. Некоторое время они встречались, но вскоре девушка поняла, что Ник — герой не ее романа. Расстались они отнюдь не лучшими друзьями, к тому же у друзей и родственников Николаса сложилось впечатление, что Карла — меркантильная особа, охотящаяся лишь за деньгами и положением в обществе. Вот и Джад Хантер считает ее опытной хищницей, которая только и мечтает подцепить на крючок богатого и успешного мужчину…


Склеить душу из осколков…

Нет ничего сложнее отношений между мужчиной и женщиной. Но нет также ничего прекраснее, сладостнее и плодотворнее. В этом предстоит убедиться героям этих романов.Им придется пройти через ссоры и разлуки, через множество злоключений и испытаний, претерпеть несправедливость и тягостные недоразумения, прежде чем они поймут, в чем состоят истинные ценности жизни, найдут себя и обретут долгожданное счастье.


Всё серьёзно

Если у человека в жизни есть все, или почти все, то, следуя нормальной логике, он должен быть счастливым. Лора молода и привлекательна, ее муж — преуспевающий адвокат и просто красавец-мужчина, у нее отличная работа. Вот только быть счастливой у нее не получается. Дело в том, что Лора страстно, одержимо хочет иметь ребенка, а ее муж не может иметь детей.Но Лора не желает мириться с обстоятельствами и решает круто изменить свою жизнь…


Одной любви недостаточно

Зу очень серьезно относилась к замужеству. Ей были нужны отношения прочные, вечные, законное супружество, дети. Именно таким она видела свой брак с Тони. Зу ни на минуту не обманывала себя — она вовсе не была влюблена в своего жениха. Но всегда питала к нему глубокую и теплую привязанность, которая со временем может перерасти в любовь. Когда они поженятся, между ними сложатся прекрасные отношения, и они будут счастливы. Ведь в семейной жизни одной любви недостаточно!Как же она ошибалась…


Желанный приз

После гибели мужа личная жизнь Флоры как-то не складывалась. Никому не удавалось заполнить пустоту в ее сердце. Может, с ней что-то неладно? Может, подсознательно она выбирает не тех мужчин? Флоре казалось, что она уже никогда не найдет мужчину, которого смогла бы полюбить. Наверное, ей суждено окончить дни незамужней и бездетной женщиной. Одинокой и несостоявшейся. Но проходит время, и судьба, будто сжалившись, посылает ей встречу с Дэном Монтаной, преуспевающим владельцем фирмы «Монтана групп»…


Любовью за любовь

Первая любовь… Это яркие, незабываемые чувства, которые остаются надолго — иногда на всю жизнь, — особенно у женщин. Счастье, если первая любовь дарит взаимность. А если нет? Именно так случилось с молодой англичанкой Рейчел, и, поставив крест на личной жизни, она категорически отвергает всех поклонников. Но неожиданная встреча с Рикардо все меняет кардинальным образом. Сможет ли он стать тем человеком, который наконец разобьет ледяной круг одиночества Рейчел?..


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Романтические сны

Скромный фермер из глухой провинции — и блестящая красавица из большого города… Что, кроме мимолетного курортного романа, могло связывать Люка Фултона и Либерти Джонс? Чем, кроме печального расставания, могли закончиться их странные отношения? Казалось бы, надеяться Люку не на что. Однако он твердо уверен: достаточно ПОЖЕЛАТЬ ПО-НАСТОЯЩЕМУ — и романтические сны о счастье станут явью. Достаточно ПОЛЮБИТЬ СО ВСЕЙ СИЛОЙ СТРАСТИ — и тогда можно совершить невозможное…


Живи и люби!

Сигрид и Тенгвальд, встретившись на жизненном пути, почувствовали друг к другу нечто гораздо большее, нежели просто симпатия или физическое влечение. И оба испугались своего необычайного чувства. Сигрид с детства мечтала вырваться из замкнутой атмосферы маленького городка в большой мир с его заманчивыми возможностями. А потому избегала прочных отношений с местными мужчинами и тем более замужества, обрекающего, как она считала, на скучную, пресную жизнь. Тенгвальд же был уверен, что его увлеченность работой и унаследованный природный характер не дадут ему стать хорошим мужем и отцом.


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На пороге легенды

Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…