Тирант Белый - [356]

Шрифт
Интервал

И, нежно поцеловавшись, они расстались. Королева взяла Маршала за руку и провела к потаенной двери, которая вела в сад. Выходя, Тирант хотел поцеловать руки королеве, но она не позволила, сказав следующее:

Сеньор Тирант, довольны ли вы, получив то, что так желали?

И Тирант ответил:

Возлюбленная сестра, мне не хватит слов, чтобы описать то наслаждение, которое доставила мне моя госпожа, и ту благодарность, которую я испытываю к вам, ибо никогда не смогу оказать вам такой же милости, которую вы оказали мне. Но если Всемогущий Господь будет милосерден и позволит мне осуществить мое начинание, будьте уверены, что я смогу достойно отблагодарить вас и загладить свою вину перед вами.

Королева с поклоном благодарности отвечала:

Господин Тирант, столько почестей и благодеяний, которых я совсем не достойна, вы мне оказали, что, служа вам до конца дней своих, все равно останусь вашей должницей. И дай вам Бог преуспеть в вашем деле, как вы того заслуживаете и желаете сами.

Обменявшись любезностями, сказав друг другу множество учтивых слов, они расстались. Тирант отправился в покои Ипполита, а королева вернулась к Принцессе и легла в постель рядом с нею на место Тиранта, и они сладко спали до позднего утра.

Глава 440

О том, как Тирант отправился к Императору, чтобы поговорить с ним.

Велика была радость Ипполита, когда он увидел своего наставника и господина Тиранта, ибо он очень любил его. Ипполит припал к его ногам, желая поцеловать их. Однако благородный Тирант не позволил этого сделать, но поднял его с земли, обнял и поцеловал, и оба были необычайно рады встрече, так как не виделись с тех пор, как Тирант, волею судьбы, уехал. После радостного приветствия Тирант попросил Ипполита отправиться во дворец и сказать Императору, что он приехал и хочет поговорить с Его Величеством наедине.

Ипполит тотчас же пошел к Императору и сообщил ему о просьбе Тиранта. И Император ответил, что Маршал может прийти, когда пожелает, и что он будет очень рад видеть его. Его Величество верно решил, что Тирант приехал по делу сугубой важности, и ему не терпелось узнать, что случилось. Он велел Ипполиту передать Маршалу, чтобы тот скорее пришел и что он готов выслушать его.

Ипполит вернулся в свои покои и выразил Тираиту волю Императора. Переодевшись, оба они вышли из комнаты и неспешным шагом пошли в сторону дворца, где в своих покоях находился Император, который в этот час заканчивал одеваться.

Оказавшись перед Его Величеством, Тирант бросился к его ногам, желая поцеловать ему туфлю. Но благородный сеньор не позволил, но поднял Тиранта с земли и поцеловал в уста, Маршал же поцеловал Императору руку. Взяв Тиранта за руку, Император провел его в другую комнату и усадил рядом с собой. Из глаз Его Величества потекли слезы, как от чрезмерной радости, так и от мысли о своем поражении, которого, он хорошо это понимал, не потерпели бы греки, будь Тирант с ними. Затем с царственной торжественностью и одновременно с большим проникновением сказал он следующие слова.

Глава 441

О том, какие слова произнес Император по случаю приезда Тиранта.

Великий Маршал и возлюбленный сын наш, безмерно рады мы вашему приезду, ибо питаем к вам большую любовь, и в высшей степени благодарны вам за ту помощь, которую вы нам оказали, за надежду на скорое освобождение, которую мы вновь обрели лишь после вашего возвращения, за то, что, прославляя императорскую корону, вы способствуете нашему процветанию и делу нашей чести. Однако вы оставили лагерь, а стало быть, ваш тайный приход сюда не может не иметь веской причины. Наверное, вам необходим императорский совет или согласие, и мы готовы вам по-дружески помочь и поддержать вас. Ведь именно для этого мы и приняли вас, надеясь узнать, какова причина вашего появления здесь. Однако мы заканчиваем теперь говорить, полагая в будущем выразить как следует нашу радость от встречи с вами, прославленный Маршал.

Когда Император закончил свою речь, Тирант не заставил себя ждать и произнес следующие слова.

Глава 442

О том, какой ответ дал Тирант Императору.

Ваше Величество, вы должны знать, что обязаны моему приезду сюда тем, что мне следует сообщить вам о посольстве султана и Турка, которое они ко мне отправили, и дело это, разумеется, во многом касается и Вашего Императорского Величества. И посему я не счел себя вправе взять на себя смелость принять какое-либо решение и дать ответ, не получив на это позволения Вашего Величества и не зная, какова будет ваша воля. Поэтому я нижайше прошу вас, ваше императорское величество, дать мне мудрый совет, что мне следует делать, дабы в будущем не заслужить упрека, если что случится не так. Суть же посольства такова: султан и Турок просят о заключении мирного договора с вашим величеством сроком на три месяца или более, как вам это будет угодно. Если же вы пожелаете заключить с ними окончательный мир сроком на сто один год, они будут безмерно счастливы вступить с вами в братский союз, стать друзьями ваших друзей и врагами ваших врагов. И если вы согласитесь на это, то они вернутся в свои земли и освободят всю империю, вернув вам все города и поселения, которые были ими захвачены, как если бы вы никогда их и не теряли. Также вернут они свободу всем пленным христианам, которые сейчас находятся на их землях, — как султана, так и Турка. В случае же если Ваше Величество не пожелает пойти на это, я должен буду приготовиться к сражению, ибо, получив мой ответ, неверные сразу подойдут к моему лагерю, чтобы дать мне бой.


Рекомендуем почитать
Средневековые французские фарсы

В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.


Сага о Хрольве Жердинке и его витязях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Младшие современники Шекспира

В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.


Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава

В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.


Фортунат

К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.


Сага о гренландцах

«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.