Тирант Белый - [357]
Император ответил так:
Доблестный Маршал, сын наш, питая к вам глубочайшее уважение, мы доверяем вашему благоразумию и мудрости и не сомневаемся, что вы сможете принять решение, наилучшим образом соответствующее интересам Греческой империи, и мы будем согласны с тем, которое было или будет принято вами. Однако, чтобы доставить вам большее удовольствие, мы соберем совет.
И великий Император приказал как можно скорее собрать совет, чтобы, узнав о его решении, Тирант мог вернуться в лагерь.
Тирант же, получив на то разрешение у Императора, отправился поклониться Императрице и прекрасной Принцессе. Он нашел их в покоях принцессы, так как девушка сказалась больной, а Императрица пришла проведать ее. Императрица необычайно обрадовалась Тиранту, приняла его с любезной улыбкой и осыпала его ласками, как и подобало случаю. Принцесса же оказала ему очень холодный прием, чтобы скрьггь то, что произошло накануне ночью.
Они говорили о многом, но в особенности Принцессу интересовало, не знает ли Тирант что-нибудь о том, когда должна приехать королева Эфиопии. Тирант ответил:
Предобродетельная госпожа, три дня назад я получил послание от короля Скариана, который попросил в своем письме оказать ему любезность не вступать в бой с маврами, прежде чем он приедет, ибо ничего он так не желает, как участвовать в сражении. Он заверил меня, что через две недели будет здесь.
Принцесса сказала:
Ничего бы мне так не хотелось, как увидеть эту королеву, сеньор Маршал, ибо от многих слышала я, что никто в мире не сравнится с ней по красоте.
Истинно так, сеньора, — ответил ей Тирант, — ибо не думаю, что, кроме вашего высочества, найдется в мире более прекрасная и достойная женщина. Она также желает встретиться с вашим высочеством, и более того: она приедет сюда лишь для того, чтобы воочию увидеть те ваши достоинства, о которых ей приходилось слышать.
В подобных беседах Тирант, Императрица и Принцесса в высшей степени приятно проводили время, когда в комнату вошла безутешная Эстефания, герцогиня Македонская, одетая во вретище набожных кларисок. В отсутствие славного и доблестного Диафеба, герцога Македонского, ее мужа, она нашла утешение в молитве и не появлялась на людях до того дня, который, по ее мнению, стал предвестником окончания ее бед.
С горькими причитаниями бросившись к ногам Тиранта, роняя горючие слезы, она произнесла следующие жалостливые слова.
Глава 443
Придите, высокородные сеньоры и целомудренные вдовы, утешьте покинутую герцогиню! Покройте ветхим саваном и черным покрывалом мою голову, политую обильными слезами, поддержите изможденное под гнетом несчастья тело бедной Эстефании! Помогите мне, сеньоры, говорите слова сострадания, издавайте печальные возгласы, поддержите мой ослабевший голос в горестном плаче! Просите со мной Маршала-победителя, взывайте к милости Тиранта, нашего единственного, кроме Господа, избавителя и защитника! Милости, сеньор Тирант, милости прошу я у вас! Проявите сочувствие, разделите боль, не мою, бедной и злосчастной, но того, кто для меня стал жизнью и счастьем! Пусть кровь быстрее потечет по вашим венам, сеньор! Ваш кузен стал пленником неверных и покинул герцогство Македонское, а меня оставил в одиночестве и тоске! Его страдания и плен для вас, сеньор, — жестокое оскорбление, и пусть мысль о тяжелых цепях и железных кандалах на его теле окрыляет вас и зовет к возмездию. Отомстите, сеньор Тирант, за нанесенное нам оскорбление, освободите Диафеба, и Эстефания станет вашей вечной должницей, ибо благодаря вам она вместе с мужем обретет свободу и вновь возродится для этой жизни.
Доблестный Тирант не позволил, чтобы герцогиня, коленопреклоненная, находилась у его ног, и, взяв ее за руку, он поднял ее с земли, обнял и поцеловал, говоря ей следующие слова утешения.
Глава 444
Печальный опыт несчастий и великих мучений научил меня помогать тем, кто оказался в беде, и тем паче когда беда — общая. Поэтому, возлюбленная сестра, я отвечу так на ваши жалобные слова: умоляю вас, не плачьте и не горюйте больше, ведь о тех несчастьях и безутешной скорби, о которых вы мне говорите, я не забыл, и очень скоро я вам это докажу. Я обещаю и даю вам слово рыцаря, что не пройдет и месяца, как я, с Божьей помощью, освобожу герцога Македонского и всех остальных, и они явятся сюда, к вашей великой радости. Ведь для этого я и вернулся.
Услышав смиренные и любезные слова мужественного Тиранта, герцогиня Македонская бросилась к его ногам, желая поцеловать их, однако доблестный Маршал не позволил ей сделать это, но поднял с земли и вновь поцеловал. Затем, взявшись за руки, они сели рядом и рассказали друг другу о тех несчастьях, которые выпали на их долю.
В то время как Тирант вел любезные беседы с дамами и утешал герцогиню Македонскую, Император созвал совет и рассказал со слов самого Маршала о посольстве султана и Турка, отправленном к Тираиту.
И когда на совете услышали эту добрую весть, возникли большие споры и разногласия. Одни говорили, что Тиранту следует дать маврам бой и всех их уничтожить, ибо сила его войска велика и никто из неверных даже не осмелится более вернуться в эти земли. Другие считали, что не следует вступать в бой и подвергать опасности столько людей, так как мавры многочисленны и хорошо умеют сражаться, а оказавшись в безвыходном положении, могут представлять большую опасность для христиан. И что лучше держать их в окружении, а когда закончится продовольствие, христиане без труда захватят ослабевших от голода мавров или те сдадутся сами. Третьи думали, что будет лучше заключить с ними мир и позволить им уйти, а султана, Турка, всех королей и высокородных сеньоров взять в заложники и держать их в плену, пока все захваченные земли не будут возвращены, а все пленные христиане не будут отпущены на свободу. Потому что, если убить всех, вскоре у мавров появятся новые правители, которые бросят все силы на укрепление своих земель и будут отвоевывать потерянное, а это положит начало новой, еще большей войне, и не будет ей конца.
В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.
В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.
К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.
«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.