Тиора - [94]
С мыслью о том, что день удался, пришлось незамедлительно расстаться. Кроме этого, маленькая «месть» юноши хоть и была беззлобной, смешной и ребяческой, сейчас все же показалась ему такой глупой и мелочной на фоне этого страшного теракта. Марк давно уже не держал на Алису никакой злобы или обиды за все те проводимые ею манипуляции над ним в школе, и теперь юноша лишь искренне надеялся, что она и ее супруг находились достаточно далеко от места взрыва и не пострадали.
Глава 16
Перед ними располагались высокие ровные каменные гряды странного оранжево-серого цвета, уходящие куда-то вглубь, во тьму тени, образуя множество длинных узких коридоров между собой. Каждая гряда была высотой десять метров и толщиной два метра, проходы же между ними были не более метра в ширину. Над их головой было пасмурное серое небо с тяжелыми пышными облаками, такое же, как тогда, когда Марк впервые попал в этот мир и только двигался к замку. Было ощущение, что они, скорее всего, попали в один из его внутренних дворов.
Тиора внимательно всматривалась вглубь каждого входа, медленно следуя параллельно всей линии странного геологического сооружения.
— Не отходи далеко от меня, — громко сказал Марк.
Девочка прошла вперед еще с десяток шагов, затем обернулась и вернулась обратно к парню.
— Все эти входы на вид одинаковые, а внутри ничего не разглядеть, — констатировала Тиора. — Других путей у нас нет. Придется выбрать один из проходов. Вот только какой?
Марк взглянул на девочку, задумчиво потер подбородок ладонью правой руки, как будто оценивая щетину на нем, и произнес:
— Я думаю, неважно, какой вход мы выберем, раз они все одинаковые и нет никаких знаков, указывающих на нужный путь. И по тому, что я вижу перед нами, мне кажется, я знаю, что нас ждет впереди.
— Что же это? — озабоченно спросила Тиора.
— Лабиринт.
Глаза девочки широко округлились, и она стала попеременно смотреть то на Марка, то на множество входов того, что он назвал «лабиринтом».
— И как же мы поступим? Что если мы заблудимся и никогда не выйдем оттуда?
— Я не знаю, но думаю, что, как и всегда, выбора у нас нет, нам только вперед. До сих пор мы справлялись, значит, и сейчас справимся. Идем.
Тиора уже автоматически протянула Марку руку, как будто это давно устоялось, и они уже ходили так всю жизнь. Юноша улыбнулся, беря ее кисть своей, повернулся лицом к лабиринту и направился к ближайшему проходу.
— Что, вот так просто? Даже не подумаем, какой выбрать? — Тиора мелко захлопала глазами, глядя на парня снизу вверх.
— Ну, если хочешь, можешь вспомнить какую-нибудь считалочку, и таким образом выбрать, в какой проход нам идти. Предоставляю тебе это право.
— Нет, уж, пойдем в тот, который ты выбрал. Ты пошел к нему напрямую без колебаний, значит, он самый верный.
Марк лишь усмехнулся на это, и, оценивающе окинув взглядом высоту гряд, между которыми они собирались войти в лабиринт, шагнул внутрь, ведя за собой девочку.
Проходя по узкому коридору, юноша попробовал левой рукой на ощупь оранжево-сероватые каменные стены. Они были абсолютно гладкими, но не абсолютно ровными, а с медленно перетекающими из одной в другую складками, выпуклостями и вогнутостями по всей поверхности. По ощущениям было похоже на морскую гальку, отличие лишь в том, что это были цельные огромные гряды. Тиора взглянула вверх, и у нее вырвалось удивленное «Ого!». Марк последовал ее примеру и увидел, как стены в их проходе на десять метров вверх уходили в небо и в узком окошке между ними были видны плывущие облака. Ощущения достаточно странные.
— Кстати, тебе нехолодно, Тиора? — спросил Марк. — Ты ведь все время босиком и в одном своем легком белом платьице почти до пят, но оно точно не кажется мне теплым. А тут каменные и, как мне кажется, холодные полы, да и погода пасмурная.
— Нет, мне вполне комфортно.
— Хорошее у тебя свойство тела, как я посмотрю, держать тепло. Ты, наверное, и зимой по снегу также спокойно будешь идти, не замерзая.
— Не знаю, я никогда не видела снега, но я знаю, что это такое.
— Откуда?
— Просто знаю, не могу вспомнить откуда.
— Странно все это, — задумчиво произнес Марк.
— Но тут ведь для тебя все странное, — сказала Тиора.
— Ну, да, уже должен был привыкнуть. Просто одно дело все вокруг, а другое дело — ты.
— А что я? — Девочка уставилась на парня удивленными глазами.
— Ну, ты как будто бы с виду кажешься обычной маленькой девочкой лет шести, но не боишься холода, и я думаю, с жарой то же самое было бы. А еще ты часто говоришь и выражаешь свои мысли, как взрослая, пользуясь такими словесными конструкциями порой, что такое точно не присуще маленьким шестилетним девочкам.
— Я приму это за комплимент, — сказала Тиора и, лукаво улыбаясь, посмотрела на Марка. Тот вел ее по все время виляющему проходу, держа за руку, и лишь довольно хмыкнул в ответ, дернув головой, как бы говоря «Ишь ты какая».
Путь все время петлял и извивался зигзагами. Делал он это плавно, хотя Марк ожидал стандартного, в его представлении, лабиринта с ровными проходами и перекрестками под прямым углом с перпендикулярными переходами. Здесь же все пути плавно петляли, и развилки на их пути попадались с множеством ветвлений, каждое уходившее вглубь такими же петляющими и зигзагообразными змеями.
Действие романа писательницы из ГДР разворачивается на строительстве первой атомной электростанции в республике. Все производственные проблемы в романе увязываются с проблемами нравственными. В характере двух главных героев, Штробла и Шютца, писательнице удалось создать убедительный двуединый образ современного руководителя, способного решать сложнейшие производственные и человеческие задачи. В романе рассказывается также о дружбе советских и немецких специалистов, совместно строящих АЭС.
В юности Луду пережила психологическую травму. С годами она пришла в себя, но боязнь открытых пространств осталась с ней навсегда. Даже в магазин она ходит с огромным черным зонтом, отгораживаясь им от внешнего мира. После того как сестра вышла замуж и уехала в Анголу, Луду тоже покидает родную Португалию, чтобы осесть в Африке. Она не подозревает, что ее ждет. Когда в Анголе начинается революция, Луанду охватывают беспорядки. Оставшись одна, Луду предпринимает единственный шаг, который может защитить ее от ужаса внешнего мира: она замуровывает дверь в свое жилище.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
Сейфеддин Даглы — современный азербайджанский писатель-сатирик. Его перу принадлежит роман «Сын весны», сатирические повести, рассказы и комедии, затрагивающие важные общественные, морально-этические темы. В эту книгу вошла сатирическая баллада «Карьера Ногталарова», написанная в живой и острой гротесковой манере. В ней создан яркий тип законченного, самовлюбленного бюрократа и невежды Вергюльаги Ногталарова (по-русски — «Запятая ага Многоточиев»). В сатирических рассказах, включенных в книгу, автор осмеивает пережитки мещанства, частнособственнической психологии, разоблачает тунеядцев и стиляг, хапуг и лодырей, карьеристов и подхалимов. Сатирическая баллада и рассказы писателя по-настоящему злободневны, осмеивают косное и отжившее в нашей действительности.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.
Близнецы Фил и Диана и их мать Глэсс приехали из-за океана и поселились в доставшееся им по наследству поместье Визибл. Они – предмет обсуждения и осуждения всей округи. Причин – море: сейчас Глэсс всего тридцать четыре, а её детям – по семнадцать; Фил долгое время дружил со странным мальчишкой со взглядом серийного убийцы; Диана однажды ранила в руку местного хулигана по кличке Обломок, да ещё как – стрелой, выпущенной из лука! Но постепенно Фил понимает: у каждого жителя этого маленького городка – свои секреты, свои проблемы, свои причины стать изгоем.