Тиора - [92]

Шрифт
Интервал

Неподалеку лежали несколько человек. Кто-то погиб сразу, кто-то кричал и звал на помощь, истекая кровью. У некоторых тел отсутствовали конечности, у кого-то не было руки, у кого-то ноги, а то и обеих ног или рук. Оторванные они лежали в нескольких метрах от их владельцев. Разбежавшиеся по сторонам люди начали постепенно выглядывать из укрытий, но с большой осторожностью, боясь новых взрывов. Некоторых, лежавших дальше от эпицентра взрыва, успели оттащить с улицы и уже оказывали первую помощь.

Парень пригляделся и недалеко от себя увидел лежащую полноватую женщину в светлых летних штанах и такой же светлой блузке, которая билась в истерике, плача и выкрикивая какие-то слова. Судя по всему, это была туристка. Ее светлая одежда была вся в крови, пятнами по всему телу и ногам. Марк стал на четвереньки, затем чуть приподнялся, держась руками за асфальт дороги, и медленно начал двигаться в ее направлении. Голова кружилась, верхняя губа была разбита и из носа текла кровь маленькой струйкой, которая, впрочем, уже успела остановиться и запечься. Было ощущение тошноты, но юноша старался не обращать на нее внимания, хотя при его ситуации это было довольно тяжело. Пару раз, пока он двигался к женщине, у него на миг потемнело в глазах и на него накатило чувство, что он вот-вот свалится без сознания, но затем оно отступило. Марк, покачиваясь, подполз к туристке и услышал, как она причитала. Судя по языку, это была немка.

Парень схватил ее за плечо и несколько раз по-английски (немецкого он и близко не знал) произнес, что все будет хорошо. Женщина вцепилась ему в руку и, плача, начала бегло лепетать на немецком целую вереницу фраз. Марк понял, что у нее шок. Она периодически показывала пальцем на лежащего неподалеку мужчину с седой короткой бородой и усами, и редкими белесым волосами на голове. Видимо, это был ее муж.

Марк быстро подполз к нему, и понял, что он мертв. В этом не было никаких сомнений. Вернувшись к женщине, юноша попытался ее успокоить, просто начав говорить по-английски. Неважно было, понимает ли она что-либо или нет. Это, по его мнению, хоть как-то должно было действовать на нее успокаивающе. Одежда на ней была вся в крови, и, как показалось парню, ее правая нога была сломана. Осмотрев ближе странное смещение под коленом, Марк удостоверился, что это был закрытый перелом, и понял, что поднимать на ноги ее было нельзя. В то же время ноги она чувствовала, значит, позвоночник цел. Нужно было аккуратно переместить ее в безопасную зону, но люди боялись подойти так близко к месту взрыва, чтобы помочь ему.

Там, где произошел первый взрыв, мог легко быть и второй, это парень знал. Он быстро огляделся по сторонам. Рядом стояла грузовая машина с накинутым брезентом над ее кузовом. Теперь же этот брезент рваными кусками болтался на небольшом ветру, как разорванный парус побитого штормом корабля. Марк быстро подбежал к нему и оторвал приличный кусок, еле державшийся на самом краю. Ему повезло: было бы этого края больше, так просто ему уже не удалось бы оторвать такую плотную материю. Пришлось бы искать нож, а это потеря времени.

Марк быстро расстелил его рядом с женщиной и осторожно помог ей перелезть на него, стараясь не беспокоить раненную ногу. Затем парень обхватил двумя руками угол брезента и изо всей силы потянул. Было очень тяжело. Трение материи об асфальт и немалый вес женщины делали свое дело, но юноша немного присел, накинул схваченный кусок на плечо и потащил что было мочи. Послышались ее несильные вскрики боли и всхлипывание, но думать о ее комфорте было некогда.

Наконец, он вытащил ее в безопасную зону. К ним подбежали люди, туристы вместе с местными жителями, и стали оказывать ей первую помощь, как и остальным, кого успели вынести. Там, откуда Марк вытащил туристку, лежало несколько тел, и по их виду было понятно, что уже не за кем возвращаться. Ее муж лежал на спине весь в крови на своем месте, и парень подумал о том, каково будет осознание этой женщины, когда она придет в себя от шока, и как она всю оставшуюся жизнь будет прокручивать в голове разные воспоминания об этом «отдыхе» в Египте. Она будет думать о том, как они с мужем покупали билеты в последний момент, о том, что чуть не опоздали на рейс, и как их отговаривали дети, если таковые имелись, лететь сюда и прочие, прочие «факты», будто бы говорившие в пользу знаков свыше, что не стоило приезжать сюда. В таких ситуациях люди сразу же находят и «видят» недобрые знаки, предшествовавшие ужасному событию, придавая им мистическое значение.

Послышались отголоски сирен скорой помощи и полиции с разных сторон, медленно нарастая. Юноша поплелся вдоль дороги, внимательно присматриваясь к окружающим. Кому-то из пострадавших уже перевязывали бинтами окровавленную голову, кому-то не менее окровавленную ногу или руку. Одному человеку делали искусственное дыхание, но судя по лицам людей, окруживших пострадавшего, безрезультатно.

Дьявол собирал свою кровавую жатву посреди солнечного, но знойного пропотевшего дня. От раскаленного асфальта уже поднимались испарения крови, и целые запекшиеся лужи испускали ее металлический запах.


Рекомендуем почитать
Чудесная страна Алисы

Уважаемые читатели, если вы размышляете о возможности прочтения, ознакомьтесь с предупреждением. Спасибо. Данный текст написан в жанре социальной драмы, вопросы любви и брака рассматриваются в нем с житейской стороны, не с романтической. Психиатрия в данном тексте показана глазами практикующего врача, не пациентов. В тексте имеются несколько сцен эротического характера. Если вы по каким-то внутренним причинам не приемлете секса, отнеситесь к прочтению текста с осторожностью. Текст полностью вычитан врачом-психиатром и писался под его контролем.


Абсолютно ненормально

У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.


Карьера Ногталарова

Сейфеддин Даглы — современный азербайджанский писатель-сатирик. Его перу принадлежит роман «Сын весны», сатирические повести, рассказы и комедии, затрагивающие важные общественные, морально-этические темы. В эту книгу вошла сатирическая баллада «Карьера Ногталарова», написанная в живой и острой гротесковой манере. В ней создан яркий тип законченного, самовлюбленного бюрократа и невежды Вергюльаги Ногталарова (по-русски — «Запятая ага Многоточиев»). В сатирических рассказах, включенных в книгу, автор осмеивает пережитки мещанства, частнособственнической психологии, разоблачает тунеядцев и стиляг, хапуг и лодырей, карьеристов и подхалимов. Сатирическая баллада и рассказы писателя по-настоящему злободневны, осмеивают косное и отжившее в нашей действительности.


Прильпе земли душа моя

С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.


В центре Вселенной

Близнецы Фил и Диана и их мать Глэсс приехали из-за океана и поселились в доставшееся им по наследству поместье Визибл. Они – предмет обсуждения и осуждения всей округи. Причин – море: сейчас Глэсс всего тридцать четыре, а её детям – по семнадцать; Фил долгое время дружил со странным мальчишкой со взглядом серийного убийцы; Диана однажды ранила в руку местного хулигана по кличке Обломок, да ещё как – стрелой, выпущенной из лука! Но постепенно Фил понимает: у каждого жителя этого маленького городка – свои секреты, свои проблемы, свои причины стать изгоем.


Корабль и другие истории

В состав книги Натальи Галкиной «Корабль и другие истории» входят поэмы и эссе, — самые крупные поэтические формы и самые малые прозаические, которые Борис Никольский называл «повествованиями в историях». В поэме «Корабль» создан многоплановый литературный образ Петербурга, города, в котором слиты воедино мечта и действительность, парадные площади и тупики, дворцы и старые дворовые флигели; и «Корабль», и завершающая книгу поэма «Оккервиль» — несомненно «петербургские тексты». В собраниях «историй» «Клипы», «Подробности», «Ошибки рыб», «Музей города Мышкина», «Из записных книжек» соседствуют анекдоты, реалистические зарисовки, звучат ноты абсурда и фантасмагории.