Тин в Хувентуде - [30]
— Ну, не сравнивай себя с этим предателем, — сказал Мак, — он даже нормальную засаду устроить не смог.
— Короче, — перебил Амадеу, — давай спать, хоть завтра день и не боевой, но тем не менее всё равно простым он наверняка не будет. Мало ли, что нового эти люди поведают нам. Вполне возможно, что нам такое расскажут, что на тяжёлую голову понять будет невозможно.
Парни перекусили остатками своих походных припасов, выключили свет и улеглись спать. В этот раз они спали так крепко, что Асифу на следующее утро пришлось приложить немало усилий, чтобы растолкать их.
— Ну, воины фортуны, — смеялся он, — как же можно так спать, так ведь можно проспать все, включая свою жизнь. А это обернется для Хувентуда громадными потерями.
Асиф также принес парням завтрак. И ещё съестных припасов в дорогу.
— А вы, кажется, собирались сегодня поводить нас по городу, — напомнил Амахат.
— Подкрепимся и пойдем, — ответил глава Балиля.
Завтрак продолжался очень недолго, так как бойцы побыстрей хотели погулять по городу, познакомиться с остальными лидерами Сопротивления. Именно поэтому завтракали молча, ведь известно, что разговоры за едой приводят с одной стороны к потере времени, а с другой — к расстройству желудка. После завтрака ребята сразу же двинулись на «прогулку».
— Колина — дочь Арно, — объяснил Асиф, — старик сейчас ослеп, а при управлении городом без его советов обойтись трудно. Поэтому пришлось селить его около здания кунпа.
Дом этого почтенного старца соседствовал с главным зданием Балиля. Внешне он ничем не отличался от всех остальных балильских домов северных районов: такой же каменный, небольшой, небогато украшенный.
— Люди добрые, откройте, — прокричал Асиф, подойдя к жилищу Арно, — хорошие гости пришли.
Высокая коротко стриженная темноволосая женщина открыла дверь.
— Привет, — поздоровался с ней глава города, — я привел смельчаков, не боящихся Эрастила. Зови сюда Арно.
Высокий седой старичок с очень длинной, но опрятной бородой, опираясь на стены, вышел навстречу гостям.
— Так что ж вы не заходите, — воскликнул он, — заходите, заходите скорее. Жаль, что нечем нам вас угостить.
— Ничего, — ответил Тин, — мы все понимаем, сейчас, все-таки, военное время, идет война с Императором Лжи.
Внутренне дом Арно и Колины на первый взгляд совершенно не отличался от того номера, в котором провели ночь бойцы. Абсолютно такая же мебель, абсолютно такое же внутреннее небогатое убранство, только вот окон больше и они нормального размера. За счёт этого в гостиной было очень светло и уютно.
После короткого знакомства Арно сразу же начал свою речь.
— Внучата, — говорил он, — дай вам Бог удачи в бою. Вы такие молодые, сильные ловкие. В вашем возрасте я был самым сильным и быстрым бойцом в отряде. Все боялись меня. Я служил в войсках при Туре, мир его праху. Но это так, к слову. Я понимаю, что у вас немного времени, поэтому не буду вас задерживать. Про все детали произошедших событий вам поведает Эйл, наш великий ученый. Именно благодаря нему я могу вам рассказать это. Так вот, чтобы победить Эрастила вам нужно будет взять три артефакта. Они дадут вам возможность использовать заклинание — Небесный Огонь. Без него вам Эрастила не одолеть. Про его действие подробно расскажет Эйл. На вашем пути, вас будут подстерегать много опасностей, не расслабляйтесь и не смотрите, что вы прошли уже больше половины пути. Впереди вас ждёт великое сражение со злом, козни и препятствия тирана. А пещера драконов, — Арно замолчал, — она таит в себе очень много опасностей. Остерегайтесь этого места…
— Спасибо Вам, Арно, — сказал Амахат, — спасибо за предупреждение. Мы победим!
— Конечно победите, друзья, — продолжил Арно, — вы сюда за этим и были посланы. Мы ждали вас, ждали, когда пророчество наших монахов сбудется, и вы принесёте мир стране Хувентуд. Удачи вам в борьбе за справедливость.
— Надо будет побеседовать с этими монахами-предсказателями, — подумал Тин.
Путники поблагодарили Арно и Колину за оказанную помощь и на прощание пожелали счастья им и всему населению Балиля.
— Величайший человек, — сказал Асиф, когда отряд вышел из дома, — он спокойно мог бы быть на моем месте, если б не его слепота. Я постоянно хожу к нему за советом, — староста рассказал парням о сложностях своей работы.
Асиф сначала повел друзей по улице Тура ближе к северным воротам. Балильцы постоянно останавливали его, здоровались, интересовались состоянием его дел. Отряд не дошел до северного выхода из Балиля всего пару улиц. Асиф повернул его налево. По этой небольшой улице, которая имела весьма радостное название Счастливая, отряд прошел всего несколько домов. Потом Асиф остановился.
— Я извиняюсь за неудобство, — заговорил он, — но в дом к Серпентуму должен, кроме меня, пойти только Мак. Понимаете ли, Серпентум такой человек, что любит полное одиночество. Много гостей — это плохо для него. Так что, пожалуйста, подождите нас здесь, все это ожидание не составит больше пятнадцати минут.
— Конечно, — ответил Амадеу, — мы подождем.
Асиф и Мак зашли в дом, украшенный разнообразными цветками. Они закрывали окна в дом, так что разглядеть, то, что происходит внутри него, было невозможно.
В этой книге Ларин Петр вместе с друзьями окажется в гостях у грозного Ардина из Подводного царства, ускользнет из цепких лап жестокого правителя Пещеры Наслаждений, познакомится с новыми друзьями и изменит жизнь обитателей Параллельного мира. Обложка на этот раз предложена издательством.
Волшебниками не рождаются, волшебниками становятся. Путь долог и тернист. Есть еще в России места, где можно обучиться этой профессии. На старой фабрике в имении графа Разумовского, под покровом тайны и строгой секретности, старые мастера магии и колдовства, собрав со всей страны одаренных детей, передают им тайные знания…
Мэтью Грэнвилл, притворившись сиротой, приезжает в магический город Карпетаун, чтобы поступить в Школу Магии Дихлофос ради исполнения заветного желания. Герой выполняет задания конкурса на право стать студентом, участвует в состязаниях, попадает в забавные и не очень ситуации и выкручивается из них, используя находчивость, смекалку, магию и помощь окружающих; спасает город от предсказанного разрушения и, благодаря этому, а также помощи обретенных в городе друзей, поступает в Школу.Рекомендация редакции: книга будет наиболее интересна читателям от 10 до 17 лет.
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.
САМЫЕ ОПАСНЫЕ мерзавцы из САМЫХ ОПАСНЫХ «Ужастиков»… О да, это лицо с широкой, злой усмешкой и пугающим взглядом принадлежит чревовещательскому болванчику. Звать его Слэппи, и, пожалуй, он самый мерзкий злодей в истории «Ужастиков». Парнишка по имени Джексон Стандер может рассказать о нем. Джексон жил в двойном кошмаре со Слэппи — и Сыном Слэппи. В своему ужасу, Джексон быстро осознал, что два Слэппи ЕЩЕ хуже одного!
Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.