Тин в Хувентуде - [32]
— И кто из нас должен им пользоваться в бою, ты сказал… — начал было лучник.
— Да, да, — Перебил его Эйл, — вы сами можете выбрать того, кому пользоваться бронёй. Вот, например, ваш лекарь…
Все обернулись на Мака. Он стоял в другом конце комнаты и рассматривал портрет какого-то бородатого человека со стальным взглядом, висящий на стене. Наверное, это был император Тур.
— Вот, — прервал действие изобретатель, — это же лекарь! Случись что, кто тогда поможет?
— Точно, — ответил Тин, — я думаю, это подходящая кандидатура.
Амадеу хотел было что-то сказать, но промолчал.
— Да будет так, — сказал Амахат.
Мак, разумеется, тоже не был против.
Тогда Эйл подошёл к картине Тура, а это, кстати, оказался действительно он, и снял портрет со стены. Бойцы увидели потайную дверцу. Эйл спокойно открыл её и достал массивного вида металлический нагрудный доспех, затем он передал броню Маку. Взяв её в руки, Мак обратил внимание, что не смотря на внушительные размеры доспеха, он не оказался очень тяжёлым. Это не могло не радовать.
— Отлично! — радостно проговорил Эйл и «повесил Тура на место», — это сейчас уже можно прятать такие вещи просто за картинами. А раньше, ещё когда големов тут за углом производили, патрули Эрастила шныряли, обыски устраивали… Вместо картины у этой стены шкаф стоял, огромный такой, тяжеленный. Специально, чтобы не нашли того, чего не надо. А сейчас, говорят, город обречён. Хотя мы и вытеснили неприятеля за крепостные стены, — Лицо изобретателя помрачнело, — Эрастил войско своё сюда собирает. Можно и не прятать ничего.
— Второй артефакт не менее интересен! Он называется «Клинок Амина». Тут ничего придумывать не надо. Сейчас клинок находится в племени лэрков, они обитают недалеко за воротами нашего города. Я думаю, что у вас не возникнет особых проблем с ними. Хотя, с другой стороны, для лэрков он не менее значим. Однажды их вождь, Амин, решил добыть сильное оружие. Тогда племя воевало с западными народами. Конечно не без помощи хороших жрецов, им удалось создать его. Это и был клинок. В племени оружие прозвали именем своего вождя. Дело в том, что клинок даёт духовную силу своему владельцу. Он помогает лучше концентрироваться и использовать свои силы. Когда вы добудете клинок, пусть его возьмёт себе Амахат. Магии, уверяю, сразу прибавится. Да и с драконами вам легче сражаться будет, когда Эйл сказал про драконов, на его лице появилось выражение грусти.
— А кто такие лэрки и что случилось с Амином? — задал вопрос Тин.
— Ооо… — протянул Эйл, — лэрки — это существа такие, на людей очень похожи, только головы у них чуть отличаются. Меньше размером. Клюв вместо носа. А Амин, он погиб потом в Восточном походе. В лесу на него напали гоблины. Их было намного больше. Ходит слух, что его дух заключён в том самом клинке! Не знаю, конечно, но, может быть, может быть.
— Интересная история. А что третий артефакт? — вступил в разговор Амадеу.
— А вот с третьим, как раз есть небольшая загвоздка. Дело в том, что его никто никогда не видел. Но не волнуйтесь! Я точно знаю. Монахи из балильской церкви сказали, что вы обязательно его получите. Собственно, это они нам про него рассказали. А называется этот загадочный артефакт — «Сила Добра». Вот так!
— А конкретнее? — спросил Мак, — больше ничего про эту силу добра не знаете?
— Сожалею, — ответил Эйл и притупил взгляд.
— Ну и ладно, — неожиданно бодрым голосом сказал лекарь, — всё в этой стране так, кругом магия, волшебство, чудеса всякие. Я думаю, если монахи сказали, значит, так оно и будет. Нас тут больше ничего не удивляет.
— Хорошо, Эйл, — произнес Тин, — спасибо тебе за всё. Нам пора, — лучник протянул руку хувентудскому учёному.
Через минуту ребята стояли на пороге дома Эйла и думали, что делать дальше.
— Знаете, что, — сказал Тин, — давай заглянем в храм Великого Духа. Может чего-нибудь нам там расскажут.
Спорить не стали, все пошли в храм. Два священнослужителя встретили путников у входа в балильскую святыню. Они были невысокого роста, в белых одеждах и с бородами.
— Приветствуем вас, дети мои, — заговорили они, — Великий дух Хувентуда будет помогать вам во всем. Мы знаем кто вы. Мы ждали вашего прихода.
Друзья стояли у дверей храма, но заходить туда не стали.
— Расскажите нам про третий артефакт, — с ходу спросил Мак.
— Друзья, — начал ответ один из служителей храма, — положитесь на судьбу. Мы предсказали ваше появление, знали, что вы придёте именно сегодня, мы поведали Эйлу о двух артефактах и знаем, что есть и третий. Вот всё, что вам необходимо знать.
— Мы победим? — спросил их Тин.
— Мы желаем вам победы и знаем, что вы сделаете всё возможное, чтобы победить. — ответил священник.
После такого странного ответа оба старца развернулись и зашли в храм. Парни остались молча стоять на улице. Друзья шли по городу.
— А ты что, Тин, вправду покинешь Хувентуд сразу как выполнишь свою миссию? — вдруг спросил Мак.
— Для начала ее нужно выполнить, а уже потом говорить о том, что будем делать после. Чего-то меня не очень радует перспектива сражаться с драконами, — ответил лучник.
Друзья, немного повиляв по городу, вышли на Счастливую улицу.
Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)
На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.
В этой книге Ларин Петр вместе с друзьями окажется в гостях у грозного Ардина из Подводного царства, ускользнет из цепких лап жестокого правителя Пещеры Наслаждений, познакомится с новыми друзьями и изменит жизнь обитателей Параллельного мира. Обложка на этот раз предложена издательством.
Волшебниками не рождаются, волшебниками становятся. Путь долог и тернист. Есть еще в России места, где можно обучиться этой профессии. На старой фабрике в имении графа Разумовского, под покровом тайны и строгой секретности, старые мастера магии и колдовства, собрав со всей страны одаренных детей, передают им тайные знания…
Мэтью Грэнвилл, притворившись сиротой, приезжает в магический город Карпетаун, чтобы поступить в Школу Магии Дихлофос ради исполнения заветного желания. Герой выполняет задания конкурса на право стать студентом, участвует в состязаниях, попадает в забавные и не очень ситуации и выкручивается из них, используя находчивость, смекалку, магию и помощь окружающих; спасает город от предсказанного разрушения и, благодаря этому, а также помощи обретенных в городе друзей, поступает в Школу.Рекомендация редакции: книга будет наиболее интересна читателям от 10 до 17 лет.
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.