Тихий омут - [41]

Шрифт
Интервал

— Это плохие новости, — неожиданно спокойно отозвался Филип.

— Плохие новости? Почему?

— Понимаете, мои дела сейчас неважные. Конечно, мой компаньон справляется и сделка со швейцарской компанией пришлась очень кстати. Но если люди узнают, что вы богаты, что вы наследница, то все мои слова и поступки по отношению к вам будут объяснять этим.

— Что вы! Люди не могут быть так чудовищно циничны.

— Мне казалось, вы успели узнать, как жестоки могут быть те, кто сперва кажется другом.

Кэти ничего не ответила. Она подумала о миссис Шеферд, чете Инстоу и их компании. Да, это люди, которые легко могут сломать чужую жизнь.

— Это не важно. Их мнение для меня не имеет никакого значения. Я доверяю вам.

— Но не настолько, чтобы позволить мне превратить ваше ветхое имение в преуспевающий туристический центр. Хотя это принесло бы пользу и вам, и местным жителям, о которых вы так беспокоитесь. Представьте, что будет с ними, если вы продадите «Мэриет»? Вряд ли кто-то из них сможет позволить себе выкупить даже небольшой участок земли возле собственного дома. А если имение будет продано, то, скорее всего, их жилища снесут, а на этом месте устроят поле для игры в гольф. Ваш дом перестроят и организуют там ночной клуб с баром и казино.

— Филип, не надо так говорить, — еле выдохнула Кэти.

— Но так оно и будет. А каково будет мне? — Его голос дрогнул.

Он почувствовал, что в ней происходит внутренняя борьба. Она уже не была уверена, что хочет продать «Мэриет». И все же рано праздновать победу.

— Но ведь мы должны получить официальное разрешение на строительство. А чиновники наверняка отложат дело в долгий ящик, — неуверенно возразила Кэти.

— Чиновники всегда все откладывают в долгий ящик. Но в этой части света его открывают довольно часто. Глава департамента сэр Дэниел Бранч славится своей неподкупностью. Помяните мое слово, когда-нибудь он станет премьер-министром. К тому же «Инглис и Льюн» легко справится со всеми трудностями.

— Но с чего начать? Все это так сложно. Взять хотя бы отдельную электростанцию…

— Ну, это как раз совсем не трудно. Даже у нас на родине многие люди делают себе отдельные электростанции, чтобы не зависеть от столь частых отключений тока. — Он говорил с ней очень мягко. Таким тоном Филип обычно уговаривал Банти. — Я всегда рад помочь, но для этого вам придется передать мне кое-какие полномочия.

— Конечно, — быстро согласилась Кэти.

— В письменной форме, разумеется, — пояснил Филип и быстро добавил: — Поверьте мне, «Инглис и Льюн» вас не разочаруют.

— О, я верю. Тот молодой человек, которого они мне прислали, просто светился энтузиазмом. Он работал даже в самую жару. Господи, а как он вел машину… — Кэти поежилась от нахлынувших воспоминаний.

— Кстати, а как вы собираетесь добираться обратно? Я бы с радостью предложил свои услуги, но я боюсь оставлять Банти на целый день. К тому же сегодня в одиннадцать я должен встретиться со Штейнером.

— Не волнуйтесь обо мне, — успокоила его Кэти, — я справлюсь. И еще. Перед тем как начать какие-то преобразования, вы должны получить мое официальное разрешение. Мне неудобно говорить вам об этом, но я не хочу, чтобы с самого начала нашего сотрудничества у нас возникло какое-то непонимание.

Повисло неловкое молчание. Затем Филип перегнулся к ней через стол и с доброжелательной улыбкой произнес:

— Мне нравится ваш подход. Вы умница! Разумеется, вы должны следить за тем, чтобы ваши интересы не были ущемлены. — Он задумался. — Послушайте, в одиннадцать я встречусь со Штейнером, потом провожу его на самолет. Как насчет того, чтобы потом встретиться где-нибудь и вместе позавтракать? Только не в отеле. Все-таки сегодня особенный день, мы должны отметить начало совместной работы. Давайте увидимся в двенадцать тридцать в «Белых песках». Я возьму такси и буду там даже раньше вас. Кстати, там часто бывают чиновники из департамента. Может, нам посчастливится увидеть самого сэра Дэниела.

— Прекрасно. — Глаза девушки сияли от радости. — Я немного посижу с Банти, а потом поеду в город, сделаю кое-какие покупки. В половине первого буду в «Белых песках».

— Доставьте мне удовольствие, пройдитесь по бутикам. Это позволит вам окончательно убедиться в том, что на ваши роскошные виллы будет спрос, а ваш ресторан никогда не будет пустовать.

Филип откинулся в кресле, а Кэти с заговорщической улыбкой подмигнула ему:

— Я, кстати, уже придумала для него название — «Под сенью махагони».

Филип не мог поверить своему счастью. Еще несколько секунд назад ему казалось, что план сорвется, а на самом деле Кэти уже давно согласна и даже начала обдумывать детали. О, женщины! Как они все-таки необъяснимы и прекрасны. Теперь можно успокоиться. Он победил.

Кэти последовала его совету. Она все утро бродила по торговым рядам, подолгу стоя у витрин и рассматривая продавцов и покупателей.

Сначала девушка прошлась по павильонам с изделиями местных мастеров. Ей очень понравились украшения из жемчуга и перламутра, резьба по дереву, но она обратила внимание на то, что выставленная на продажу мебель не могла сравниться с тем, что изготавливали «ее люди». Когда-нибудь работы ремесленников из «Мэриет» смогут занять достойное место среди всей этой роскоши!


Рекомендуем почитать
Ависийская роза

БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…


За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Выгодная партия

Можно ли простить любимому человеку предательство? Кристина Уайт неожиданно узнает, что ее жених Гленн Маккейн, всегда такой чуткий и любящий, добрый и сильный — словом, идеал настоящего мужчины, — лжет ей. Кристина терзается подозрениями, мысленно уже видя рядом с ним длинноногую блондинку, но дело оказывается совсем не в сопернице. Вскоре она узнает правду, которая оказывается для нее не менее шокирующей, и решает порвать с ним. Однако жизнь выдвигает свои аргументы в споре о том, что есть счастье. И так ли уж незыблемы те кажущиеся непреодолимыми преграды, которые мешают соединиться двум любящим сердцам?..


Опьяненная любовью

Очаровательная английская аристократка Элен влюблена в молодого талантливого архитектора, с которым едва знакома. Она хочет добиться взаимности во что бы то ни стало, да вот беда: герой ее грез упорно не желает замечать девушку. Вместе с ближайшей подругой и интриганкой-тетушкой Элен разрабатывает план привлечения к себе внимания. Какие только ухищрения ни идут в ход, ибо на военном совете решено: удивлять, удивлять и еще раз удивлять!..


Тропою страсти

Падчерица газетного магната, девушка с ангельским лицом и невинно-порочными глазами, решает испробовать свои силы на поприще журналистики. Ей кажется, что статья об интимной жизни молодого, но уже известного кинорежиссера сразу же принесет ей успех. Под чужим именем она проникает в съемочную группу, знакомится с режиссером и… страстно влюбляется в него. Он знаменит, избалован женским вниманием и никому и никогда не прощает предательства. Неужели любовь девушки так и останется безответной?..Для широкого круга читателей.


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…