Тибо-Тиб, человек-обезьяна - [10]
— Врагов? Но я надеюсь, что никто не осмелится притронуться к ней! Впрочем, она сумеет постоять за себя! Если я снова увижу того негодяя, который угостил меня пулей, то ему несдобровать! Какая досада, что Эллен вскрикнула!
Кловер пробормотал все это, как будто никого не было в комнате. Гарри хотя и слышал все, что он говорил, но не мог понять, в чем собственно дело.
Тогда он решил прямо спросить раненого, почему он покушался на похищение мисс Эллен с оружием в руках.
Но Кловер отказался от всяких объяснений.
Гарри взглянул на часы. Было два часа ночи. Он сообразил, что Шерлок Холмс, по всей вероятности, сильно беспокоится о нем, и потому уже решил уйти, как вдруг отворилась дверь, и в комнату вошел один из тех двух приятелей раненого, которые помогли доставить его домой.
Гарри и без того уже удивлялся, что они не заходили, так как со времени их ухода прошло уже часа полтора.
— Я принес тебе бутылку вина, — сказал молодой художник, — и надеюсь, что оно поможет тебе встать на ноги!
— Будем надеяться! — ответил Кловер. — А теперь я попрошу тебя проводить доктора! Он больше мне не нужен!
Раненый, хотя и был в полном сознании, все-таки сильно ослабел от болей и сильной потери крови. Но его приятель не соглашался с ним.
— Не забывай, — сказал он, — что может произойти какая-нибудь неожиданность, и что мы ровно ничего не понимаем в твоей ране! Отпустить доктора значило бы рисковать твоей жизнью! Нет, я настаиваю на том, чтобы он остался до утра!
Кловер ничего не ответил.
Гарри испытующим взглядом посмотрел на друга Кловера, при чем ему показалось, что тот делал какие-то странные движения, которые он раньше за ним не замечал. Но прежде чем он успел вывести отсюда какие-нибудь заключения, приятель Кловера удалился, снова прося мнимого врача не оставлять больного до утра, и подкрепиться также вином.
— Тут что-то скрывается неладное! — подумал Гарри.
Он вскочил и подбежал к двери.
В тот же момент дверь захлопнулась и кто-то снаружи повернул ключ.
Гарри начал трясти дверь, но она не поддавалась, и никто не откликнулся. В коридоре пятого этажа царила мертвая тишина
Гарри в сильном волнении вернулся к раненному, который приподнялся в постели и спросил:
— Что случилось, доктор?
— Нас заперли! — ответила Гарри. — Кто-то собирается произвести покушение на вас и на меня!
Кловер взглянул па Гарри и насмешливо улыбнулся.
— Что вы говорите? — сказал он. — Мои друзья просто хотят заставить вас остаться здесь до утра! Они применили для этого не особенно вежливое средство, но вы уж не сердитесь на них, они ведь сделали это от доброго сердца!
С этими словами Кловер взял бутылку вина и хотел выпить глоток, но Гарри успел отнять ее у него.
— Позвольте мне сначала попробовать! — сказал он и чуть-чуть прикоснулся языком к вину.
Как только он это сделал, как швырнул бутылку в угол так, что вино разлилось по полу.
— Вино это отравлено! — воскликнул он.
Испуганный Кловер задумался…
— Этого мои друзья не могли сделать! — пробормотал он. — Это немыслимо! Впрочем, быть может — почем знать…
— Слушайте, что я вам скажу! — прервал его Гарри. — Мы с вами избегли большой опасности, но я уверен, что нам предстоит пережить еще нечто худшее. Если вам дорога ваша жизнь, а равно и жизнь молодой девушки, находящейся в доме Кларка, то лучше всего будет, если вы скажете мне всю правду и откроете мне вашу тайну. Иначе я не буду в состоянии спасти вас! Я — Гарри Тэксон!
— Да, вы правы! — проговорил Кловер. — Мне тоже кажется, что кто-то затевает недоброе против меня, за то, что я пытался спасти Эллен! Слушайте же: Эллен Кларк моя невеста. Она прежде проживала в Глазго и несколько недель тому назад прибыла в Лондон. Я тоже провел молодость в Глазго, давно знаю и люблю Эллен. Она происходит из бедной, но хорошей семьи. В Лондон она приехала после смерти своей матери, чтобы искать места, так как она вынуждена была сама заботиться о своем пропитании. Повенчаться мы, конечно, не могли, так как мы оба не имеем никаких средств. Эллен пробыла в Лондоне несколько недель, живя на свои сбережения. Вдруг, она подучила письмо от своего дяди, знаменитого профессора Кларка, который до этого выплачивал ее покойной матери лишь крохотную пенсию. Письмо это у меня, и если вы откроете ящик письменного стола… Да, да, вот этот самый… Ну вот…
На чем, бишь, я остановился? Да, так вот: профессор Кларк сообщил ей в этом письме, что он решил сделать ее своей наследницей. Понимаете ли вы, м-р Тэксон, что это значит? Она должна была унаследовать миллионное состояние!
Он назначил ей свидание в каком-то парке. Впрочем, все это вы увидите из письма, которое я попрошу вас на всякий случай, сохранить у себя! Я не совсем точно знаю, о чем профессор Кларк говорил там с Эллен; она передала мне только отрывки из их беседы, и сообщила мне, что профессор Кларк заставил ее поклясться памятью ее покойной матери, что она сохранит в тайне некоторые подробности их соглашения и не выдаст их никому, ни под каким видом. Она мне сказала только, что у профессора Кларка есть сын, о котором никто еще не знает, и что он готов оставить ей все свое состояние, если она согласится выйти за этого сына замуж, так как он сам не способен заведовать таким огромным состоянием.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Произведения, на которых мы выросли, – и произведения, совершенно нам незнакомые. Все, что написал о великом сыщике с Бейкер-стрит сам сэр Артур Конан Дойл – от классических повестей до небольших рассказов. Но помимо произведений, принадлежащих перу Конан Дойла, в книгу вошли также рассказы о случаях из практики Холмса, о которых доктор Уотсон только упоминал. Эти рассказы «отец-создатель» лучшего из сыщиков собирался, но не успел написать, – и дописывали их его сын Адриан Конан Дойл и прославленный мастер английского детектива Джон Диксон Карр…
Классика детектива – лучшие рассказы Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне в сборнике «Последнее дело Шерлока Холмса».
Аннотация издательства:В сборник включены лучшие произведения известного английского писателя о знаменитом сыщике Шерлоке Холмсе. Предисловие Корнея Чуковского.
СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.