The Stories of Mystery - [15]

Шрифт
Интервал

So I was introduced to Miss Penclosa, and it did not escape me that as my name was mentioned she glanced across at Agatha. Wilson had evidently been talking. And presently, no doubt, thought I, she will inform me by occult means that I am engaged to a young lady with wheat-ears in her hair. I wondered how much more Wilson had been telling her about me.

‘Professor Gilroy is a terrible sceptic,’ said he; ‘I hope, Miss Penclosa, that you will be able to convert him.’

She looked keenly up at me.

‘Professor Gilroy is quite right to be sceptical if he has not seen any thing convincing,’ said she. ‘I should have thought,’ she added, ‘that you would yourself have been an excellent subject.’

‘For what, may I ask?’ said I.

‘Well, for mesmerism, for example.’

‘My experience has been that mesmerists go for their subjects to those who are mentally unsound. All their results are vitiated, as it seems to me, by the fact that they are dealing with abnormal organisms.’

‘Which of these ladies would you say possessed a normal organism?’ she asked. ‘I should like you to select the one who seems to you to have the best balanced mind. Should we say the girl in pink and white? – Miss Agatha Marden, I think the name is.’

‘Yes, I should attach weight to any results from her.’

‘I have never tried how far she is impressionable. Of course some people respond much more rapidly than others. May I ask how far your scepticism extends? I suppose that you admit the mesmeric sleep and the power of suggestion.’

‘I admit nothing, Miss Penclosa.’

‘Dear me, I thought science had got further than that. Of course I know nothing about the scientific side of it. I only know what I can do. You see the girl in red, for example, over near the Japanese jar. I shall will that she come across to us.’

She bent forward as she spoke and dropped her fan upon the floor. The girl whisked round and came straight toward us, with an enquiring look upon her face, as if some one had called her.

‘What do you think of that, Gilroy?’ cried Wilson, in a kind of ecstasy.

I did not dare to tell him what I thought of it. To me it was the most barefaced, shameless piece of imposture that I had ever witnessed. The collusion and the signal had really been too obvious.

‘Professor Gilroy is not satisfied,’ said she, glancing up at me with her strange little eyes. ‘My poor fan is to get the credit of that experiment. Well, we must try something else. Miss Marden, would you have any objection to my putting you off?’

‘Oh, I should love it!’ cried Agatha.

By this time all the company had gathered round us in a circle, the shirt-fronted men, and the white-throated women, some awed, some critical, as though it were something between a religious ceremony and a conjurer’s entertainment. A red velvet arm-chair had been pushed into the centre, and Agatha lay back in it, a little flushed and trembling slightly from excitement. I could see it from the vibration of the wheat-ears. Miss Penclosa rose from her seat and stood over her, leaning upon her crutch.

And there was a change in the woman. She no longer seemed small or insignificant. Twenty years were gone from her age. Her eyes were shining, a tinge of color had come into her sallow cheeks, her whole figure had expanded. So I have seen a dull-eyed, listless lad change in an instant into briskness and life when given a task of which he felt himself master. She looked down at Agatha with an expression which I resented from the bottom of my soul – the expression with which a Roman empress might have looked at her kneeling slave. Then with a quick, commanding gesture she tossed up her arms and swept them slowly down in front of her.

I was watching Agatha narrowly. During three passes she seemed to be simply amused. At the fourth I observed a slight glazing of her eyes, accompanied by some dilation of her pupils. At the sixth there was a momentary rigour. At the seventh her lids began to droop. At the tenth her eyes were closed, and her breathing was slower and fuller than usual. I tried as I watched to preserve my scientific calm, but a foolish, causeless agitation convulsed me. I trust that I hid it, but I felt as a child feels in the dark. I could not have believed that I was still open to such weakness.

‘She is in the trance,’ said Miss Penclosa.

‘She is sleeping!’ I cried.

‘Wake her, then!’

I pulled her by the arm and shouted in her ear. She might have been dead for all the impression that I could make. Her body was there on the velvet chair. Her organs were acting – her heart, her lungs. But her soul! It had slipped from beyond our ken. Whither had it gone? What power had dispossessed it? I was puzzled and disconcerted.

‘So much for the mesmeric sleep,’ said Miss Penclosa. ‘As regards suggestion, whatever I may suggest Miss Marden will infallibly do, whether it be now or after she has awakened from her trance. Do you demand proof of it?’

‘Certainly,’ said I.

‘You shall have it.’ I saw a smile pass over her face, as though an amusing thought had struck her. She stooped and whispered earnestly into her subject’s ear. Agatha, who had been so deaf to me, nodded her head as she listened.


Еще от автора Амброз Бирс
Книги Судей

Эдвард Фредерик Бенсон, интеллектуал и историк британской монархии, автор десятков «страшных рассказов» и любимец мэтров хоррора, по-прежнему остается писателем, недооцененным потомками. А между тем в своих произведениях он часто рассказывал об ужасах, имевших место в его собственной семье… К чему готовиться, если постоянно слышишь жужжание мух? Что может скрываться в отражении хрустального шара? Как действовать, если оживает твой автопортрет? Вот лишь некоторые темы рассказов Э. Ф. Бенсона…


Детские игры

Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.


Словарь Сатаны и рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История с призраком

Пристрастие англичан к хорошим историям о привидениях широко известно. «Стоит только пяти или шести лицам, говорящим на родном для них английском языке, собраться в предрождественскую ночь у камина, как они непременно начинают рассказывать друг другу разные истории о призраках», — писал Джером К. Джером. Чуть ли не в каждом приличном английском доме живет свое привидение, о котором хозяева с удовольствием рассказывают знакомым, особенно если за окном мрачная, дождливая погода. Разумеется, это не могло не найти отражения в литературе.


Зловещие мертвецы

Книга состоит из страшных историй разных стран и народов: от стремительных рассказов мэтра фильмов ужасов Альфреда Хичкока до мрачных подземных легенд Герберта Лавкрафта; от коллекции старого корнуэльского фольклора, собранной мистером Четвидом-Хэйес до африканского Вуду из страшных случаев, рассказанных мистером Ван Талом; от привидений всемирно признанного Джона Б. Пристли до страшных историй островов Карибского моря, собранных малоизвестным американским автором пастором Вэйтхэдом.


Рассказы

Содержание: 1. Гейвонов канун 2. В отсветах камина 3. У могилы Абдула Али 4. Комната в башне 5. Гусеницы 6. Ночной кошмар 7. Кондуктор автобуса 8. Negotium Perambulans 9. В туннеле 10. Рог ужаса 11. Миссис Эмвоз 12. Примирение 13. Искупление 14. Корстофайн 15. Обезьяны 16. Храм 17. Морской туман 18. Исповедь Чарлза Линкворта 19. Сеанс мистера Тилли 20. Не слышно пения птиц 21. Фарфоровая чашка.


Рекомендуем почитать
Обреченность и одержимость

Улыбка на классическую тему «Вампир и Девушка»))Тоже имеет отношение к циклу «Лунный Бархат».


Ночь - король фонарей

Поздравляю всех читателей и друзей с наступающим Новым годом. Эта сказка — новогодний подарок для всех вас, в особенности — для тех, кто полюбил цикл «Лунный Бархат».


Гипнотизёр

Аннотация:Произведение расскажет вам историю о Крисе Нортоне, гипнотизере с необычным даром сливаться с подсознанием другого человека. Тем времен в городе орудует маньяк зверски убивающий своих жертв. Полиция бессильна. Преступник неуловим. Но случайно патрульные находят логово, где психопат расчленял людей, а так же единственного живого свидетеля. И Крис становится единственным человеком, способным узнать правду. Но с чем он столкнется в потаенных уголках подсознания жертвы маньяка?


Доброй ночи, Лиз!

«Танцпол в ночном клубе «Бабочка» был маленький и неудобный. Какой-то сумасшедший архитектор поместил небольшой круглый подиум прямо по центру, так что перемещающиеся по залу новички неизменно об него спотыкались. И хоть разбитых бокалов, пролитых коктейлей уже было достаточно, подиум не переносили. Он словно жил своей отдельной жизнью, после очередного чьего-нибудь падения раз за разом утверждая свое право на определенное место жительства…».


Путешествие в преисподнюю

Верите вы или нет, но ни один исследователь, как бы он вас не уверял, не может знать о снах более, чем знаем мы с вами. Особенно интересны сны профессиональные. Человек наблюдательный, будь то рыбак, пастух или извозчик, всегда найдёт смысл в своём сне. И понапрасну не выйдет в море, не погонит овец на пастбище или не остережется отвезти господ неведомо куда...© Kamima, www.fantlab.ru.


Не за Свет, а против Тьмы

Жаркий июльский полдень. Девушка. Черный кот. Что-то ждёт их впереди.


Best Short Stories

Чтение оригинальных произведений — простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» — это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны рассказы британских и американских авторов — веселые и грустные, о жизни, о любви, об удаче и о том, из каких пустяков порой возникают важные решения и непоправимые поступки.


Best Horror Stories

Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны страшные истории о таинственных силах, невероятных событиях и необъяснимых явлениях.