The Stories of Mystery - [16]

Шрифт
Интервал

‘Awake!’ cried Miss Penclosa, with a sharp tap of her crutch upon the floor. The eyes opened, the glazing cleared slowly away, and the soul looked out once more after its strange eclipse.

We went away early. Agatha was none the worse for her strange excursion, but I was nervous and unstrung, unable to listen to or answer the stream of comments which Wilson was pouring out for my benefit. As I bade her good-night Miss Penclosa slipped a piece of paper into my hand.

‘Pray forgive me,’ said she, ‘if I take means to overcome your scepticism. Open this note at ten o’clock to-morrow morning. It is a little private test.’

I can’t imagine what she means, but there is the note, and it shall be opened as she directs. My head is aching, and I have written enough for to-night. Tomorrow I dare say that what seems so inexplicable will take quite another complexion. I shall not surrender my convictions without a struggle.

March 25. I am amazed, confounded. It is clear that I must reconsider my opinion upon this matter. But first let me place on record what has occurred.

I had finished breakfast, and was looking over some diagrams with which my lecture is to be illustrated, when my housekeeper entered to tell me that Agatha was in my study and wished to see me immediately. I glanced at the clock and saw with sun rise that it was only half-past nine.

When I entered the room, she was standing on the hearth-rug facing me. Something in her pose chilled me and checked the words which were rising to my lips. Her veil was half down, but I could see that she was pale and that her expression was constrained.

‘Austin,’ she said, ‘I have come to tell you that our engagement is at an end.’

I staggered. I believe that I literally did stagger. I know that I found myself leaning against the bookcase for support.

‘But – but – ’ I stammered. ‘This is very sudden, Agatha.’

‘Yes, Austin, I have come here to tell you that our engagement is at an end.’

‘But surely,’ I cried, ‘you will give me some reason! This is unlike you, Agatha. Tell me how I have been unfortunate enough to offend you.’

‘It is all over, Austin.’

‘But why? You must be under some delusion, Agatha. Perhaps you have been told some falsehood about me. Or you may have misunderstood something that I have said to you. Only let me know what it is, and a word may set it all right.’

‘We must consider it all at an end.’

‘But you left me last night without a hint at any disagreement. What could have occurred in the interval to change you so? It must have been something that happened last night. You have been thinking it over and you have disapproved of my conduct. Was it the mesmerism? Did you blame me for letting that woman exercise her power over you? You know that at the least sign I should have interfered.’

‘It is useless, Austin. All is over:’

Her voice was cold and measured; her manner strangely formal and hard. It seemed to me that she was absolutely resolved not to be drawn into any argument or explanation. As for me, I was shaking with agitation, and I turned my face aside, so ashamed was I that she should see my want of control.

‘You must know what this means to me!’ I cried. ‘It is the blasting of all my hopes and the ruin of my life! You surely will not inflict such a punishment upon me unheard. You will let me know what is the matter. Consider how impossible it would be for me, under any circumstances, to treat you so. For God’s sake, Agatha, let me know what I have done!’

She walked past me without a word and opened the door.

‘It is quite useless, Austin,’ said she. ‘You must consider our engagement at an end.’ An instant later she was gone, and, before I could recover myself sufficiently to follow her, I heard the hall-door close behind her.

I rushed into my room to change my coat, with the idea of hurrying round to Mrs. Marden’s to learn from her what the cause of my misfortune might be. So shaken was I that I could hardly lace my boots. Never shall I forget those horrible ten minutes. I had just pulled on my overcoat when the clock upon the mantel-piece struck ten.

Ten! I associated the idea with Miss Penclosa’s note. It was lying before me on the table, and I tore it open. It was scribbled in pencil in a peculiarly angular handwriting.

‘MY DEAR PROFESSOR GILROY [it said]: Pray excuse the personal nature of the test which I am giving you. Professor Wilson happened to mention the relations between you and my subject of this evening, and it struck me that nothing could be more convincing to you than if I were to suggest to Miss Marden that she should call upon you at half-past nine to-morrow morning and suspend your engagement for half an hour or so. Science is so exacting that it is difficult to give a satisfying test, but I am convinced that this at least will be an action which she would be most unlikely to do of her own free will. Forget any thing that she may have said, as she has really nothing whatever to do with it, and will certainly not recollect any thing about it. I write this note to shorten your anxiety, and to beg you to forgive me for the momentary unhappiness which my suggestion must have caused you.


Еще от автора Амброз Бирс
Книги Судей

Эдвард Фредерик Бенсон, интеллектуал и историк британской монархии, автор десятков «страшных рассказов» и любимец мэтров хоррора, по-прежнему остается писателем, недооцененным потомками. А между тем в своих произведениях он часто рассказывал об ужасах, имевших место в его собственной семье… К чему готовиться, если постоянно слышишь жужжание мух? Что может скрываться в отражении хрустального шара? Как действовать, если оживает твой автопортрет? Вот лишь некоторые темы рассказов Э. Ф. Бенсона…


Детские игры

Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.


Словарь Сатаны и рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История с призраком

Пристрастие англичан к хорошим историям о привидениях широко известно. «Стоит только пяти или шести лицам, говорящим на родном для них английском языке, собраться в предрождественскую ночь у камина, как они непременно начинают рассказывать друг другу разные истории о призраках», — писал Джером К. Джером. Чуть ли не в каждом приличном английском доме живет свое привидение, о котором хозяева с удовольствием рассказывают знакомым, особенно если за окном мрачная, дождливая погода. Разумеется, это не могло не найти отражения в литературе.


Зловещие мертвецы

Книга состоит из страшных историй разных стран и народов: от стремительных рассказов мэтра фильмов ужасов Альфреда Хичкока до мрачных подземных легенд Герберта Лавкрафта; от коллекции старого корнуэльского фольклора, собранной мистером Четвидом-Хэйес до африканского Вуду из страшных случаев, рассказанных мистером Ван Талом; от привидений всемирно признанного Джона Б. Пристли до страшных историй островов Карибского моря, собранных малоизвестным американским автором пастором Вэйтхэдом.


Рассказы

Содержание: 1. Гейвонов канун 2. В отсветах камина 3. У могилы Абдула Али 4. Комната в башне 5. Гусеницы 6. Ночной кошмар 7. Кондуктор автобуса 8. Negotium Perambulans 9. В туннеле 10. Рог ужаса 11. Миссис Эмвоз 12. Примирение 13. Искупление 14. Корстофайн 15. Обезьяны 16. Храм 17. Морской туман 18. Исповедь Чарлза Линкворта 19. Сеанс мистера Тилли 20. Не слышно пения птиц 21. Фарфоровая чашка.


Рекомендуем почитать
Обреченность и одержимость

Улыбка на классическую тему «Вампир и Девушка»))Тоже имеет отношение к циклу «Лунный Бархат».


Ночь - король фонарей

Поздравляю всех читателей и друзей с наступающим Новым годом. Эта сказка — новогодний подарок для всех вас, в особенности — для тех, кто полюбил цикл «Лунный Бархат».


Гипнотизёр

Аннотация:Произведение расскажет вам историю о Крисе Нортоне, гипнотизере с необычным даром сливаться с подсознанием другого человека. Тем времен в городе орудует маньяк зверски убивающий своих жертв. Полиция бессильна. Преступник неуловим. Но случайно патрульные находят логово, где психопат расчленял людей, а так же единственного живого свидетеля. И Крис становится единственным человеком, способным узнать правду. Но с чем он столкнется в потаенных уголках подсознания жертвы маньяка?


Доброй ночи, Лиз!

«Танцпол в ночном клубе «Бабочка» был маленький и неудобный. Какой-то сумасшедший архитектор поместил небольшой круглый подиум прямо по центру, так что перемещающиеся по залу новички неизменно об него спотыкались. И хоть разбитых бокалов, пролитых коктейлей уже было достаточно, подиум не переносили. Он словно жил своей отдельной жизнью, после очередного чьего-нибудь падения раз за разом утверждая свое право на определенное место жительства…».


Путешествие в преисподнюю

Верите вы или нет, но ни один исследователь, как бы он вас не уверял, не может знать о снах более, чем знаем мы с вами. Особенно интересны сны профессиональные. Человек наблюдательный, будь то рыбак, пастух или извозчик, всегда найдёт смысл в своём сне. И понапрасну не выйдет в море, не погонит овец на пастбище или не остережется отвезти господ неведомо куда...© Kamima, www.fantlab.ru.


Не за Свет, а против Тьмы

Жаркий июльский полдень. Девушка. Черный кот. Что-то ждёт их впереди.


Best Short Stories

Чтение оригинальных произведений — простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» — это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны рассказы британских и американских авторов — веселые и грустные, о жизни, о любви, об удаче и о том, из каких пустяков порой возникают важные решения и непоправимые поступки.


Best Horror Stories

Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны страшные истории о таинственных силах, невероятных событиях и необъяснимых явлениях.