The Stories of Mystery - [17]

Шрифт
Интервал

‘Yours faithfully;
‘HELEN PENCLOSA.

Really, when I had read the note, I was too relieved to be angry. It was a liberty. Certainly it was a very great liberty indeed on the part of a lady whom I had only met once. But, after all, I had challenged her by my scepticism. It may have been, as she said, a little difficult to devise a test which would satisfy me.

And she had done that. There could be no question at all upon the point. For me hypnotic suggestion was finally established. It took its place from now onward as one of the facts of life. That Agatha, who of all women of my acquaintance has the best balanced mind, had been reduced to a condition of automatism appeared to be certain. A person at a distance had worked her as an engineer on the shore might guide a Brennan torpedo.[19] A second soul had stepped in, as it were, had pushed her own aside, and had seized her nervous mechanism, saying: ‘I will work this for half an hour.’ And Agatha must have been unconscious as she came and as she returned. Could she make her way in safety through the streets in such a state? I put on my hat and hurried round to see if all was well with her.

Yes. She was at home. I was shown into the drawing-room and found her sitting with a book upon her lap.

‘You are an early visitor, Austin,’ said she, smiling.

‘And you have been an even earlier one,’ I answered.

She looked puzzled. ‘What do you mean?’ she asked.

‘You have not been out to-day?’

‘No, certainly not.’

‘Agatha,’ said I seriously, ‘would you mind telling me exactly what you have done this morning?’

She laughed at my earnestness.

‘You’ve got on your professional look, Austin. See what comes of being engaged to a man of science. However, I will tell you, though I can’t imagine what you want to know for. I got up at eight. I breakfasted at half-past. I came into this room at ten minutes past nine and began to read the ‘Memoirs of Mme. de Remusat.’ In a few minutes I did the French lady the bad compliment of dropping to sleep over her pages, and I did you, sir, the very flattering one of dreaming about you. It is only a few minutes since I woke up.’

‘And found yourself where you had been before?’

‘Why, where else should I find myself?’

‘Would you mind telling me, Agatha, what it was that you dreamed about me? It really is not mere curiosity on my part.’

‘I merely had a vague impression that you came into it. I cannot recall any thing definite.’

‘If you have not been out to-day, Agatha, how is it that your shoes are dusty?’

A pained look came over her face.

‘Really, Austin, I do not know what is the matter with you this morning. One would almost think that you doubted my word. If my boots are dusty, it must be, of course, that I have put on a pair which the maid had not cleaned.’

It was perfectly evident that she knew nothing whatever about the matter, and I reflected that, after all, perhaps it was better that I should not enlighten her. It might frighten her, and could serve no good purpose that I could see. I said no more about it, therefore, and left shortly afterward to give my lecture.

But I am immensely impressed. My horizon of scientific possibilities has suddenly been enormously extended. I no longer wonder at Wilson’s demonic energy and enthusiasm. Who would not work hard who had a vast virgin field ready to his hand? Why, I have known the novel shape of a nucleolus, or a trifling peculiarity of striped muscular fibre seen under a 300-diameter lens, fill me with exultation. How petty do such researches seem when compared with this one which strikes at the very roots of life and the nature of the soul! I had always looked upon spirit as a product of matter. The brain, I thought, secreted the mind, as the liver does the bile. But how can this be when I see mind working from a distance and playing upon matter as a musician might upon a violin? The body does not give rise to the soul, then, but is rather the rough instrument by which the spirit manifests itself. The windmill does not give rise to the wind, but only indicates it. It was opposed to my whole habit of thought, and yet it was undeniably possible and worthy of investigation.

And why should I not investigate it? I see that under yesterday’s date I said: ‘If I could see something positive and objective, I might be tempted to approach it from the physiological aspect.’ Well, I have got my test. I shall be as good as my word. The investigation would, I am sure, be of immense interest. Some of my colleagues might look askance at it, for science is full of unreasoning prejudices, but if Wilson has the courage of his convictions, I can afford to have it also. I shall go to him to-morrow morning – to him and to Miss Penclosa. If she can show us so much, it is probable that she can show us more.

II

March 26. Wilson was, as I had anticipated, very exultant over my conversion, and Miss Penclosa was also demurely pleased at the result of her experiment. Strange what a silent, colorless creature she is save only when she exercises her power! Even talking about it gives her color and life. She seems to take a singular interest in me. I cannot help observing how her eyes follow me about the room.


Еще от автора Амброз Бирс
Книги Судей

Эдвард Фредерик Бенсон, интеллектуал и историк британской монархии, автор десятков «страшных рассказов» и любимец мэтров хоррора, по-прежнему остается писателем, недооцененным потомками. А между тем в своих произведениях он часто рассказывал об ужасах, имевших место в его собственной семье… К чему готовиться, если постоянно слышишь жужжание мух? Что может скрываться в отражении хрустального шара? Как действовать, если оживает твой автопортрет? Вот лишь некоторые темы рассказов Э. Ф. Бенсона…


Детские игры

Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.


Словарь Сатаны и рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История с призраком

Пристрастие англичан к хорошим историям о привидениях широко известно. «Стоит только пяти или шести лицам, говорящим на родном для них английском языке, собраться в предрождественскую ночь у камина, как они непременно начинают рассказывать друг другу разные истории о призраках», — писал Джером К. Джером. Чуть ли не в каждом приличном английском доме живет свое привидение, о котором хозяева с удовольствием рассказывают знакомым, особенно если за окном мрачная, дождливая погода. Разумеется, это не могло не найти отражения в литературе.


Зловещие мертвецы

Книга состоит из страшных историй разных стран и народов: от стремительных рассказов мэтра фильмов ужасов Альфреда Хичкока до мрачных подземных легенд Герберта Лавкрафта; от коллекции старого корнуэльского фольклора, собранной мистером Четвидом-Хэйес до африканского Вуду из страшных случаев, рассказанных мистером Ван Талом; от привидений всемирно признанного Джона Б. Пристли до страшных историй островов Карибского моря, собранных малоизвестным американским автором пастором Вэйтхэдом.


Рассказы

Содержание: 1. Гейвонов канун 2. В отсветах камина 3. У могилы Абдула Али 4. Комната в башне 5. Гусеницы 6. Ночной кошмар 7. Кондуктор автобуса 8. Negotium Perambulans 9. В туннеле 10. Рог ужаса 11. Миссис Эмвоз 12. Примирение 13. Искупление 14. Корстофайн 15. Обезьяны 16. Храм 17. Морской туман 18. Исповедь Чарлза Линкворта 19. Сеанс мистера Тилли 20. Не слышно пения птиц 21. Фарфоровая чашка.


Рекомендуем почитать
Обреченность и одержимость

Улыбка на классическую тему «Вампир и Девушка»))Тоже имеет отношение к циклу «Лунный Бархат».


Ночь - король фонарей

Поздравляю всех читателей и друзей с наступающим Новым годом. Эта сказка — новогодний подарок для всех вас, в особенности — для тех, кто полюбил цикл «Лунный Бархат».


Гипнотизёр

Аннотация:Произведение расскажет вам историю о Крисе Нортоне, гипнотизере с необычным даром сливаться с подсознанием другого человека. Тем времен в городе орудует маньяк зверски убивающий своих жертв. Полиция бессильна. Преступник неуловим. Но случайно патрульные находят логово, где психопат расчленял людей, а так же единственного живого свидетеля. И Крис становится единственным человеком, способным узнать правду. Но с чем он столкнется в потаенных уголках подсознания жертвы маньяка?


Доброй ночи, Лиз!

«Танцпол в ночном клубе «Бабочка» был маленький и неудобный. Какой-то сумасшедший архитектор поместил небольшой круглый подиум прямо по центру, так что перемещающиеся по залу новички неизменно об него спотыкались. И хоть разбитых бокалов, пролитых коктейлей уже было достаточно, подиум не переносили. Он словно жил своей отдельной жизнью, после очередного чьего-нибудь падения раз за разом утверждая свое право на определенное место жительства…».


Путешествие в преисподнюю

Верите вы или нет, но ни один исследователь, как бы он вас не уверял, не может знать о снах более, чем знаем мы с вами. Особенно интересны сны профессиональные. Человек наблюдательный, будь то рыбак, пастух или извозчик, всегда найдёт смысл в своём сне. И понапрасну не выйдет в море, не погонит овец на пастбище или не остережется отвезти господ неведомо куда...© Kamima, www.fantlab.ru.


Не за Свет, а против Тьмы

Жаркий июльский полдень. Девушка. Черный кот. Что-то ждёт их впереди.


Best Short Stories

Чтение оригинальных произведений — простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» — это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны рассказы британских и американских авторов — веселые и грустные, о жизни, о любви, об удаче и о том, из каких пустяков порой возникают важные решения и непоправимые поступки.


Best Horror Stories

Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны страшные истории о таинственных силах, невероятных событиях и необъяснимых явлениях.