The Last Confession of Thomas Hawkins - [88]

Шрифт
Интервал

‘Are you sick, sir?’ he asked, drawing a chair to my bed. He did not show any signs of pity.

I lay listlessly upon the mattress, hand flung across my brow. How could I explain that I was grieving for Kitty, when I had pushed her so violently from my life? I knew she came to the gaol every day only to be sent away. She wrote to me each day too – bribing the turnkey to smuggle the letters straight into my hand. Each day I threw them into the fire without reading a word. ‘Tell her this,’ I told the guard as the flames licked the pages. ‘Tell her she wastes her time and her money.’ She had taken to writing messages upon the envelope, large capitals underlined. READ THIS, DAMN YOU! and TOM – YOU MUST LET ME HELP, YOU STUBBORN BASTARD. I loved her for it with all my heart. And tossed her words to the flames again.

‘The town has turned against you,’ Eliot said. He handed me a broadsheet he’d found pinned to the wall at Moll’s. It described Burden’s death in horrific detail – the nine stab wounds, the knife plunged into his heart, right to the hilt. Judith’s desolate cries of ‘murder’ echoing in the night air, ‘sending a chill to the soul of all Christianlike men who heard them’. There were sketches too. One showed my arrest, bare-headed and fighting the guards. Another showed the murder itself. The artist had drawn Burden in his bed, fast asleep. I stood over him, blade held high, about to strike. I looked demonic, lips pulled back in a horrible grin.

I crumpled the paper in my fist and collapsed back upon the bed.

Eliot leaned closer. ‘Do you not see the danger you are in, Hawkins? For God’s sake, man – what ails you? Why do you not defend yourself?’ He lowered his voice. ‘Are you guilty?’

I roused myself enough to glare at him. ‘No.’

He snuffed in irritation. ‘No. Always no and nothing more. It is not enough, sir! Do you wish to hang?’

I covered my face in my hands. And despite my best efforts, I began to weep.

When I was recovered I rubbed my face and sat up. Eliot had not tried to comfort me, or offered any words of kindness, but his expression had softened a little. He picked up the crumpled broadsheet and smoothed it across his knee. ‘We must counter this. Give me something to tell the town. Let them hear your defence.’ He hesitated, cleared his throat. ‘Mr Defoe has offered to visit you and write of your story…’

Daniel Defoe. Well, he had written Jack Sheppard’s story – and made a tidy profit from it too.

‘He is inclined to believe in your innocence,’ Eliot said. ‘The prosecution’s case is weak. You are being tried by the town, Hawkins. Defoe could turn them about. Remember how the mob protected him when he was in the pillory? He wishes to speak with you and with Kitty-’

No.’ I sprang to my feet. If Fleet suspected that I’d engaged Daniel Defoe to tell the real story of Burden’s murder, Kitty’s life would be forfeit and so would mine. ‘I forbid it,’ I said fiercely. ‘Do you understand, Eliot? Do not speak further with Mr Defoe, nor to anyone else.’

Eliot rose from the chair, baffled and frustrated. ‘What ails you, sir? Kitty is convinced of your innocence, and yet you act as if you are guilty.’ He sighed, puffing out his fat cheeks. ‘I have practised law for over thirty years. I know when a man is hiding something. I am your lawyer, sir. I am bound to keep your secrets safe. You must trust me. You must tell me everything – or else I cannot help you.’

It was tempting. My God, how I longed to unburden myself at last. Holding in the truth was making me ill. My dreams were nightmares and my waking hours were worse. But I couldn’t risk it. What if he told Kitty? What if he even hinted at the truth?

‘There is nothing to tell. I am innocent. That is all.’

Eliot’s shoulders sagged. ‘I will visit again in the morning-’

‘-No. No more visits, sir. I thank you, but we have no more to discuss.’

‘Mr Hawkins! Your trial is set for the day after tomorrow…’

‘I am quite aware of the date, sir.’

Eliot frowned. ‘I think you are determined to hang,’ he said, defeated. ‘Well. Eat some supper, at least. And call for a barber, for God’s sake. The jury expects to see a young gentleman on Thursday, not Robinson Crusoe.’

He left, no doubt cursing me under his breath. And who was I to Eliot, after all? Kitty’s idle, drunken beau, a feckless rake who would squander her fortune if he could only get his hands upon it. He didn’t know the iron core that ran through me. Obstinate. Wilful. My father’s favoured words for me as a child. I could waft happily through life when it suited me, but when I had set my mind upon something I could not yield – ever.

Still, Eliot’s visit had not been without value. I could not risk selling my story to Mr Defoe, but if I might concoct a way to write it myself in secret, with close instructions for its safekeeping… The thick, dank fog of melancholy that had surrounded me ever since I had arrived at Newgate dissolved a little. My future was no longer mine to shape – it rested in the hands of twelve men and one woman. But the past still belonged to me.


Еще от автора Антония Ходжсон
The Devil in the Marshalsea

WINNER OF THE CWA HISTORICAL DAGGER AWARD 2014.Longlisted for the John Creasey Dagger Award for best debut crime novel of 2014.London, 1727 – and Tom Hawkins is about to fall from his heaven of card games, brothels, and coffeehouses to the hell of a debtors' prison. The Marshalsea is a savage world of its own, with simple rules: those with family or friends who can lend them a little money may survive in relative comfort. Those with none will starve in squalor and disease. And those who try to escape will suffer a gruesome fate at the hands of the gaol's rutheless governor and his cronies.The trouble is, Tom Hawkins has never been good at following rules – even simple ones.


Рекомендуем почитать
Мейсенский узник

Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…


Забытое убийство

В основе исторического детектива – реальные события, произошедшие в Инсбруке в ноябре 1904 года. Всего один день и одна жертва! Но случившееся там получило широкий резонанс. Мы вглядываемся в эту трагедию из дня нынешнего и понимаем, что мир тогда вступал в совершенно иную эпоху – в драматичный и жертвенный XX век, в войнах которого погибли миллионы. Инсбрукские события, по мнению автора, стали «симптомом всего, что произошло позднее и продолжает происходить до сих пор». Вот почему «Чёрная пятница Инсбрука», столь детально описанная, вызывает у читателя неподдельный интерес и размышления о судьбах мира.


Проклятие Дома Ланарков

1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.


Невеста смерти

Судьба молодой чешки Маркеты была предопределена с самого ее рождения. Дочь цирюльника, а также владельца бани, она должна была, как и ее мать, стать банщицей – помогать посетителям мыться и позволять им всевозможные вольности. Но однажды ее судьба круто изменилась…В городок, где жила Маркета, привезли на лечение внебрачного сына императора Рудольфа II, дона Юлия, подверженного страшным приступам безумия. Ему требовались лечебные кровопускания, которые и должен был производить местный цирюльник – отец Маркеты.


Евангелие от Иуды

Неподалеку от Иерусалима во время археологических раскопок обнаружен бесценный свиток — «Евангелие от Иуды». Расшифровка текста поручена католическому священнику Лео Ньюману. Лео переживает кризис веры в Бога. Он понимает: если свиток будет признан аутентичным, это пошатнет основы христианства и скажется на судьбах миллионов верующих… Священник задается вопросом: что важнее — спокойствие незнания или Истина?Действие романа то забегает вперед, повествуя о жизни Лео после своеобразного воскрешения, то возвращается в фашистский Рим 1943 года.


Тайная книга Данте

Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.