Тетя Ася, дядя Вахо и одна свадьба - [62]
– Я тебя люблю, – сказал Джей Натэле. И все снова заплакали, запричитали с новой силой. А священник пожелал им долгих лет жизни и семейного счастья. Наверное, это можно было считать катарсисом. Нина никогда не понимала значения этого слова. Но тут даже она сдалась, выдохнула и отпустила себя. Она радовалась за подругу. Вспоминала маму. Ей было жаль тетю Асю, которая осталась одна, и жаль себя за то, что не смогла устроить свою судьбу.
Дядя Рафик с Леванчиком стояли у своих машин, мирно разговаривали и тоже чуть не плакали, гордые своей работой. Им и вправду было чем гордиться. Считай, свадьбу года устроили!
Во дворике церкви еще долго все стояли и разговаривали. Женщины рассказывали Мэри, у кого лучше покупать дом. Приглашали в гости. Мэри благодарила и звала к себе, в Москву. А потом Рафик с Леванчиком, перемигнувшись, как старые добрые друзья, рассадили всех по машинам и повезли куда-то за город.
– Куда мы едем? – спрашивали женщины, но Рафик только улыбался. И женщины тоже покорились своей судьбе – ехали, куда везут. И всем было удивительно спокойно.
Они приехали в Ботанический сад, где в местном кафе были уже накрыты столы.
– Это тебе мой подарок, Натэла, – сказал довольный дядя Рафик.
– И мой тоже! – добавил Леванчик.
– Да, и его тоже, – кивнул дядя Рафик.
– Как красиво. Жаль, фотоаппарата нет, – ахнула Мэри.
– Как нет? Обижаешь! И камера есть, и фотоаппарат есть! Где Валерка? – спросил он у официантки.
– На улице ждет, – ответила та.
– Это мой племянник. Он такие фотографии делает, как художник! – похвастался Рафик.
На улице покорно ждал Валера, незаменимый помощник дяди Рафика. Нина его даже не сразу узнала – юноша был в костюме.
Натэла светилась от счастья. Они с Джеем целовались на фоне роскошных роз, держались за руки под огромным деревом, смотрели друг другу в глаза, сидя на траве. Натэла сфотографировалась с матерью и отдельно – с Ниной. А потом и все вместе. После чего все сели за стол, и Рафик взял на себя роль тамады. Правда, Леванчик тоже не отставал и произносил тосты, но Рафик смотрел на конкурента снисходительно. Мол, меня все равно не переплюнешь.
– Как же хорошо! – сказала тетя Ася.
Все уже были сыты и пили кофе.
– Хорошо, что все закончилось, – засмеялась Валя.
– И не говори, – вздохнула тетя Ася. – Только бы больше ничего не случилось.
– Не каркай. Что ты вечно о плохом думаешь? Дай хоть пять минут спокойно посидеть! – одернула ее Валя.
– А где Линда? – вдруг вспомнил про дочь Джей. – Натэла, где Линда?
Натэла замерла и смотрела на дядю Рафика, ища поддержки.
– О господи, сегодня Тариэла должны были из больницы отпустить, – ахнула Валя.
– Дома, наверное. А где ей еще быть? – сказал дядя Рафик, но было видно, что он заволновался. Про девочку действительно все забыли, как и про Таро.
– Натэла, поехали домой, – попросил Джей.
– Конечно, поехали! – сказал Рафик. – Сейчас Леванчик женщин к себе посадит, а мы Мэри в гостиницу отвезем и сразу домой. Да, Мэри?
Дядя Рафик начал мигать так, как будто у него начался нервный тик.
– Да поняли мы все, Рафик, перестань глаз дергать, – сказала ему тетя Ася.
– Я вас аккуратно повезу, на всех светофорах буду останавливаться! – сказал Рафик, кивая Леванчику.
– Рафик, я что, дурак? Хватит свои знаки делать. Ты – пантомим? – возмутился Леванчик.
Женщины быстро погрузились в машину и поехали в дом к Тариэлу. Дядя Рафик открывал двери, долго усаживал Мэри, Натэлу и Джея, подкручивал кресло, чтобы всем было удобно, в общем, целый спектакль разыграл. А Леванчик в это время гнал, не глядя на светофоры. Нина закрыла глаза.
– Слушай, я молюсь, чтобы там все хорошо было, – сказала Валя тете Асе.
Когда они приехали к Тариэлу, там не было никого – ни Таро, ни Линды.
– Ася, беги к соседям! Я тоже пойду их искать. Нина, оставайся здесь, – велела Валя.
– Ишь, раскомандовалась, а то я без тебя не знаю, куда мне идти. И зачем ходить? Сейчас все узнаем. Резо! Тариэл дома был? – крикнула тетя Ася в сторону соседнего дома.
– Нет! – из окна выглянула женщина. – Не было! Сейчас должны привезти.
– А где Линда? – крикнула тетя Ася.
– У соседки. Девочка голодная была. Сначала у меня посидела, потом у Шалвы в кондитерской. А потом я ее к соседке отвела, у нее дочка у Натэлы английский учит. Пусть девочки поиграют.
– Ну вот, все узнали. Ты, Нина, иди к соседке, приведи сюда Линду. А мы будем Таро встречать.
Нина нашла Линду живой и здоровой. Она сидела вместе с дочкой соседки и смотрела телевизор. Девочки не разговаривали, а таращились в экран.
– Не волнуйся, я ее покормила, – сказала соседка. – Бедная девочка, она не знала, что такое сырник! Чем детей там кормят? Ты не знаешь?
– Не знаю, – ответила Нина. – Линда, пойдем, сейчас твой папа приедет, – сказала она девочке по-английски.
Линда покорно встала. Дочка соседки даже не отвернулась от экрана.
– Как дела? – спросила Нина у Линды.
– О’кей, – ответила та.
– Ну о’кей так о’кей. – Нина неожиданно для себя разозлилась. Почему нельзя нормально сказать, что на самом деле ничего не о’кей, что отец уехал, а ее все бросили! И зачем вообще Джей потащил с собой дочь? Это же стресс для ребенка. А Линда еще ребенок! Нет, на месте Линдиной матери Нина бы Джея убила точно. И тут же вспомнила единственную ссору своей мамы и тети Ася. Нина была почти в том же возрасте, что и Линда, и мама с ней справлялась с большим трудом. Нина ничего не хотела делать по дому, грубила и мечтала уехать жить навсегда к дяде Аркадию. Мама плакала и не знала, как повлиять на дочь. Нервы не выдержали у тети Аси. Когда Нина при крестной назвала мать дурой и врединой, тетя Ася залепила наотмашь Нине по губам.
С момента выхода «Дневника мамы первоклассника» прошло девять лет. И я снова пошла в школу – теперь с дочкой-первоклассницей. Что изменилось? Все и ничего. «Ча-ща», по счастью, по-прежнему пишется с буквой «а», а «чу-щу» – через «у». Но появились родительские «Вотсапы», новые праздники, новые учебники. Да, забыла сказать самое главное – моя дочь пошла в школу не 1 сентября, а 11 января, потому что я ошиблась дверью. Мне кажется, это уже смешно.Маша Трауб.
Так бывает – тебе кажется, что жизнь вполне наладилась и даже удалась. Ты – счастливчик, все у тебя ровно и гладко. И вдруг – удар. Ты словно спотыкаешься на ровной дороге и понимаешь, что то, что было раньше, – не жизнь, не настоящая жизнь.Появляется человек, без которого ты задыхаешься, физически не можешь дышать.Будь тебе девятнадцать, у тебя не было бы сомнений в том, что счастье продлится вечно. Но тебе почти сорок, и ты больше не веришь в сказки…
Каждый рассказ, вошедший в этот сборник, — остановившееся мгновение, история, которая произойдет на ваших глазах. Перелистывая страницу за страни-цей чужую жизнь, вы будете смеяться, переживать за героев, сомневаться в правдивости историй или, наоборот, вспоминать, что точно такой же случай приключился с вами или вашими близкими. Но главное — эти истории не оставят вас равнодушными. Это мы вам обещаем!
В этой книге я собрала истории – смешные и грустные, счастливые и трагические, – которые объединяет одно – еда.
В центре романа «Нам выходить на следующей» – история трех женщин: бабушки, матери и внучки, каждая из которых уверена, что найдет свою любовь и будет счастлива.
Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бьяртни Гистласон, смотритель общины и хозяин одной из лучших исландских ферм, долгое время хранил письмо от своей возлюбленной Хельги, с которой его связывала запретная и страстная любовь. Он не откликнулся на ее зов и не смог последовать за ней в город и новую жизнь, и годы спустя решается наконец объяснить, почему, и пишет ответ на письмо Хельги. Исповедь Бьяртни полна любви к родному краю, животным на ферме, полной жизни и цветения Хельге, а также тоски по ее физическому присутствию и той возможной жизни, от которой он был вынужден отказаться. Тесно связанный с историческими преданиями и героическими сказаниями Исландии, роман Бергсвейна Биргиссона воспевает традиции, любовь к земле, предкам и женщине.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мама все время рассказывает истории – мимоходом, пока варит кофе. Истории, от которых у меня глаза вылезают на лоб и я забываю про кофе. Истории, которые невозможно придумать, а можно только прожить, будучи одним из главных героев.
Эта книга – сборник повестей и рассказов. Все они – о семьях. Разных – счастливых и не очень. О судьбах – горьких и ярких. О женщинах и детях. О мужчинах, которые уходят и возвращаются. Все истории почти документальные. Или похожи на документальные. Жизнь остается самым лучшим рассказчиком, преподнося сюрпризы, на которые не способна писательская фантазия.Маша Трауб.
Я приехала в дом, в котором выросла. Долго пыталась открыть дверь, ковыряясь ключами в дверных замках. «А вы кто?» – спросила у меня соседка, выносившая ведро. «Я здесь живу. Жила», – ответила я. «С кем ты разговариваешь?» – выглянула из-за двери пожилая женщина и тяжело поднялась на пролет. «Ты Маша? Дочка Ольги?» – спросила она меня. Я кивнула. Здесь меня узнают всегда, сколько бы лет ни прошло. Соседи. Они напомнят тебе то, что ты давно забыл.Маша Трауб.
Любая семья рано или поздно оказывается на грани. Кажется, очень просто перейти незримую черту и обрести свободу от брачных уз. Или сложно и даже невозможно? Говорить ли ребенку правду? Куда бежать от собственных мыслей и чувств? И кому можно излить душу? И, наконец, что должно произойти, чтобы нашлись ответы на все вопросы?