Тернарная логика в отдельно взятом дворце - [11]
Взяв ситуацию под свой бдительный контроль, старуха приказала всем разойтись по комнатам, а слугам помочь Асканио из существа неизвестной породы опять превратиться в принца. Процесс превращения был долгим и мучительным, отмывали несчастного почти две недели. За это время Асканио проклял Рим, жизнь, три раза в мыслях убил и расчленил Пеппино, пять раз поплакал над своей горькой судьбой и, в итоге, на последнем этапе своего чудесного превращения, вышел розовым младенцем с гладкой нежной кожей, на которой не осталось ни одного волоска, так как их пришлось уничтожить. Других путей спасения принца не нашлось.
Ожидание предстоящего торжества сгладило все дикие страдания, перенесенные принцем. Он временно даже простил плута Алабастри за его проделки, предвкушая минуты блаженства в объятиях несравненной Каролины.
— Живи… пока, — пробурчал Асканио, косясь в сторону довольно улыбавшегося Пеппино, когда они оба предстали перед взором матушки-принцессы.
— Вот и помирились, — удовлетворенно крякнула старуха, опрокидывая стопку граппы.
Часть 3
Пышная церемония бракосочетания принца Асканио и новоявленной принцессы Каролины состоялась в одном из самых красивых соборов Рима. Для столь торжественного случая Вдовствующая Принцесса выписала из Ватикана целый хор Сикстинской Капеллы, а сольное песнопение должен был петь Пеппино, но его, как театрального деятеля, спустили с лестницы. Тогда Пеппино вместе с Маттео, которого тоже выгнали с хоров из-за того, что его кот нагадил в шляпу капельмейстера, спустились вниз и уныло наблюдали за действием среди многочисленной толпы гостей и прочих зевак.
Спустя какое-то время Маттео обнаружил, что его милый друг куда-то исчез, и стал пробираться сквозь толпу, наступая всем на ноги. Кота он вскоре нашёл, тот сидел на шлейфе невесты с видом настоящего злодея и злобно шипел.
— Тише, Мяурицио, что ты себе позволяешь?! — возмутился Маттео и предпринял попытку поднять кота со шлейфа. Мяурицио вцепился «виртуозу» в морду, тот заорал не своим голосом и был с позором выставлен на улицу. Пеппино хлопнул себя рукой по лицу: на шлейфе невесты, там, где только что побывал кот, красовалось жёлтое пятно.
В это время раздался возглас епископа:
— Дон Асканио, согласны ли вы взять в жены девицу Каролину?
От волнения принц потерял голос, и вместо него дал положительный ответ Пеппино, вытиравший кошачью писанину с мраморного пола:
— Да! Да-да-да-да! — «виртуоз» словно с катушек съехал и вопил, пока его самого не схватили под руки и не выкинули на улицу.
Тем временем епископ обратился уже к Каролине:
— Девица Каролина, согласны ли вы взять в мужья его высочество, достопочтенного принца Асканио?
— Да-а-а-а! — вновь раздался истошный крик Пеппино, который уже был тут как тут и вытирал слезы о фату Каролины.
— С благословения Папы Римского, объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту.
В одно мгновение Пеппино вклинился между молодожёнами и ощутил на своих щеках сразу два поцелуя. «О, этот двойной поцелуй так напоминает мне розу! С одной стороны нежные лепестки, а с другой — колючие шипы… Похоже, Асканио опять забыл побриться! Хорошо, что я успел вовремя, а не то бы он невзначай поцарапал моей любимой щёчку!»
— Эй! Кучер! Печёнки твои собакам! Чего так трясёт? Каждую кочку поймал, совесть же иметь надо! — принц возмущённо стучал тростью в крышу кареты.
Свадебный кортеж продвигался медленно по ухабистой дороге, а Асканио не терпелось попасть в свои покои с новоиспеченной супругой. Он уже мысленно представил предстоящее приятно-напряженное действие по спасению нации от вымирания, а проклятая карета катилась медленно, как сонная черепаха, подпрыгивая на каждой колдобине и угрожающе поскрипывая. Очередная ямка, и милая Каролина неожиданно попала в объятия супруга.
— Милая, осторожнее, — Асканио по-хозяйски провёл уже довольно волосатой лапой по изгибам и выпуклостям смущенной Каролины. — Какой приятный сюрприз. Я не ожидал, что события будут развиваться столь стремительно, но, кажется, это очень кстати. Так давайте же не откладывать в долгий ящик приятные моменты нашей жизни? — мысленно облизнулся принц, глядя в соблазнительное декольте супруги, содержимое которого предательски опасно грозилось вывалиться наружу при каждом новом подпрыгивании экипажа.
Девушка покраснела и отвела взгляд, когда принц со знанием дела принялся за шнуровку платья.
— Не рано ли? — Каролина случайно схватила своего супруга промеж ног, когда карета подскочила на очередной кочке. Однако Асканио словно этого не заметил.
«Что он так долго мучается со шнурками? Мне всю кожу натёр. Неужели он столь неопытен? Тогда я буду первой? Ах, как волнительно. Однако что мы должны делать?» — молодая глупышка-супруга всплеснула руками, попав Асканио по уху.
— И кто придумал эти бесовы шнурки! Сколько мороки, — раздраженно бубнил Асканио, возбуждённо дыша. Каролина только хлопала ресницами, недоуменно и с долей страха перед неизвестностью посматривая на принца.
«Главное не облажаться, главное сейчас не сесть в лужу, раньше времени не устроить фейерверк», — думал Асканио. Как это было принято в те времена, из белья на девушке были только кружевные чулки. Принц наконец прорвался через кучу складок материи к вожделенным местам, и запустил руку в девственные прелести.
Александр Фосфорин, питерский программист с редким голосом - сопрано - попадает в Рим XVIII века. На помощь ему приходит солист Сикстинской Капеллы, Доменико Мария Кассини, предлагая безвозмездно приютить его и прокачать вокальные навыки. Александру предстоит стать солистом Капеллы, быть изгнанным оттуда за инакомыслие, дебютировать в женской роли на оперной сцене и познакомиться с дальним предком - ветераном Северной войны. И, конечно же, найти свою необычную, но истинную любовь. .
Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.
Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот небольшой сборник сформировался из рассказов, основанных на воспоминаниях о командировке в Нагорно-Карабахскую область в самый разгар межнационального конфликта, вылившегося в страшную войну. Он был издан небольшим тиражом в 500 экземпляров в 2007 году. Позже многие рассказы вошли в мою книгу «На грани жизни», а те, которые не вошли, так и остались в этом, уже похудевшем сборнике. Представляю на ваш суд рассказы об обыденной жизни на войне. Рассказы без прикрас. Как было, так и описал.