Терминатор - [23]
– Какие законы? – не сразу понял старик, но тут же догадался, – законы природы?
– Можешь называть их, как хочешь. Это – мои законы, я их сама установила и всегда соблюдаю.
– Неужели ты их не можешь изменить?
– Не могу, разумеется. На то они и законы.
Без стука открылась дверь, и зашел Ваджра. Он молча поставил перед стариком плоскую миску с горкой риса, политого острым соусом, бутылку с водой, металлическую кружку и с поклоном удалился.
– Ешь, не обращай на меня внимания, – голос мисс Джонс прозвучал неожиданно приветливо, словно бы и не она только что агрессивно объясняла недалекому человеку незыблемость законов. Старик принялся неспешно есть, запивая рис маленькими глотками, а невидимая мисс продолжила беседу в учтивом застольном ключе:
– Отчего ты спишь на полу? Разве на кровати не было бы удобнее?
Старик приподнял локоть, словно обращая внимание гостьи на цвет своей красной одежды и мысленно объяснил, не прекращая жевать пряный рис:
– Один из обетов – не спать на высоком, разве ты не знала?
– Мисс Джонс всего знать не положено, иначе у нас бы не получилось беседы, – ответил невидимый голос. Старик ненадолго задумался, а потом неожиданно для себя самого спросил:
– А ты бы могла мне показать учителя Миларепу? Прямо сейчас?
– Что за странная фантазия? Ты же сейчас принимаешь пищу вроде бы. А он, да будет тебе известно, и в свои лучшие годы никогда не мылся. Всё еще хочешь посмотреть? Ну, как желаешь – и старый монах обнаружил себя сидящим на сухой колючей траве под высоким ярко-голубым безоблачным небом. Шагах в пяти от него в позе лотоса сидел не старый еще мужчина, единственным одеянием которого были очень длинные спутанные волосы. За спиной у сидящего в скале виднелся вход в пещеру, представлявший собой не слишком широкую черную щель в скале. Монах вспомнил, как в давние годы совершил паломничество в пещеру Миларепы. Там вход был, пожалуй, попросторнее.
– А где звери? – шепотом, хоть и мысленно, спросил старик, – он боялся потревожить медитацию великого учителя и был уверен, что мисс Джонс где-то неподалеку.
– Они что, по-твоему, здесь днюют и ночуют? – удивилась мисс.
– Я бы хотел увидеть зверей, – попросил старый монах.
Тут же кругом потемнело от мгновенно появившихся на небе кучевых облаков. Миларепа продолжал сидеть в той же позе, а прямо возле него, откуда ни возьмись, появились две крупных собаки, которые обнюхивали неподвижного учителя, помахивая тяжелыми хвостами.
– Это – волки? – заволновался старик.
Апартаменты состояли из трех комнат (всё же я – звезда, хоть и не великий певец Хоев), но, по счастью, были оформлены не а-ля неизвестно какой Людовик, а в стиле Хай-Тек. Пусть огромное количество никелированных трубок, стеклянных поверхностей и кислотной подсветки – не совсем моё, но мебель, во всяком случае, казалась вполне удобной. Войдя в номер, я тут же позвонил Петрову, но он трубки не поднял. Будем надеяться, что это – случайность, и старый хитрец от меня не скрывается. В комнате, которую я тут же окрестил кабинетом, нашелся приличный компьютер – моноблок с огромным экраном, подключенный, разумеется, к интернету. Я сел перед компьютером и задумался. Почему Стоян Хоев упомянул короля Артура? Это не слишком похоже на совпадение. Предположение о том, что Стоян ведет какую-то свою игру, я отверг сразу – русская звезда производила впечатление вопиюще неумного человека. Несомненно, он способен на интриги – ведь для этого нужен не ум, а особая склонность характера, но представить его затевающим интригу, где бы в качестве объектов фигурировали мы с Петровым, я не в силах. Следовательно, он – пешка, как и я, впрочем. Чья это игра сомневаться не приходится – Петров недвусмысленно дал мне понять, что съемка фильма – его затея. В отличие от Стояна, я, по крайней мере, не считаю себя главной персоной в этой партии. К сожалению, осознание собственного ничтожества – это единственное, чем я отличаюсь от Стояна, грустно подумал я. Но не стоит терять времени – коль скоро у меня есть интернет и свободное время, проверю-ка я своё предположение относительно короля Артура. В том, что Артур – тот самый Артур, с которым я впервые познакомился в чудесной книжке Марка Твена, сомнений у меня нет – носатый Мейер упоминал круглый стол и поименно кое-кого из рыцарей. Но дело тут в не только в этом. «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» – не единственный источник моих знаний о легендарном короле. В Университете на немногочисленных занятиях по средневековой латыни мы почему-то проходили «Историю английских королей» и «Историю бриттов» (не то, чтобы серьезно изучали – читали избранные места, причем избранные преподавателем). Насколько мне помнится, читавший лекции, подчеркнул, что это первые письменные упоминания о короле Артуре, и датируются эти упоминания началом двенадцатого века – к тому времени Артур уже лет шестьсот как умер. Правда, в «Истории Британии» лет за двести до того упоминался некий Артур, щедрый и удачливый воин – но всего лишь военный предводитель, не король. Кроме того, существует совсем уж древний источник – валлийская поэма, датируемая самым началом седьмого века, в которой некий герой сравнивается автором с каким-то Артуром, но это явное совпадение. Меня заинтересовала эта странная хронология, и я после занятий подошел к лектору. Кажется, я был единственным из всей нашей группы, кто проявил интерес к средневековой латыни, хотя бы в такой странной форме (форме – интереса, не латыни), поэтому преподаватель, молодой парень, думаю моего нынешнего возраста, с энтузиазмом начал меня просвещать по этому вопросу. Оказалось (и это было не только его мнение, но вполне общепринятое в профессиональных кругах), никакого короля Артура не существовало. Возможно, жил когда-то бриттский вождь, история жизни которого легла в основу древних легенд, но очень сомнительно, что его звали Артур, что он был сыном Утера Пендрагона, воспитанником Мерлина, мужем Джиневры, другом Ланселота и первым в истории человечества организатором круглого стола. Точнее, вполне возможно, что что-то из перечисленного действительно относится к этому бриттскому герою, но уж никак всё сразу. Так не бывает. Существуют объективные правила искажения истории, и чтобы эти правила нарушались, никто не слыхал, увы.
Таинственный человек в черном вручает нашему герою, молодому московскому журналисту, огромную сумму денег, якобы от неизвестного американского дядюшки. Дядюшка требует от племянника немедленно отправиться в двухлетнее путешествие по всему миру, что последний выполняет с большой охотой. После возвращения из путешествия племянник узнает, что он — обладатель удивительного дара ощущать секвенции — последовательности рядовых событий, вызывающих настоящие чудеса. Безоблачная до скуки жизнь юноши наполняется новым смыслом — богатый наследник с чудесным даром ощущает себя всемогущим.
Секвенция (лат. Sequentia «следование») - последовательность событий (элементов), по завершению которой возникает мираклоид – явление или событие, сопряженное с кажущимся нарушением всеобщих законов природы, в т.ч., законов сохранения. Считается, что С. объясняют большинство чудес абрахамических и др. религий. С. характеризуется периодом внимания и периодом безразличия. Основной источник сведений о С. – герменевтика и смежные дисциплины. С. открыты в 2010 году. Изучением С. занимается секвентология.Малый Российский словарь научных терминов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В попытках доставить в Хогвартс могущественный артефакт, способный изменить ход борьбы между Светлыми и Темными магами, Гарри, Рон и Гермиона сталкиваются с непредвиденными трудностями. Смогут ли они выбраться?.. (жесточайший экшн)Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерРон Уизли, Гарри Поттер, Гермиона ГрейнджерAngst/ Приключения/ Ужасы || джен || PG-13Размер: макси || Глав: 13Начало: 12.06.06 || Последнее обновление: 03.12.06.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.