Теплица - [9]

Шрифт
Интервал

Я вас уверяю, что это искренне.

Гиббс: Тем лучше. Я много слышал о вас, знаете?

Ламб: Правда?

Гиббс: Да, и есть много вещей, о которых мне хотелось бы с вами поболтать как только у нас будет время. До тех пор согласны ли вы оказать нам ваше содействие?

Ламб: Это всё, что я желаю!

Гиббс: Браво! (Не повышая голоса.) Мисс Каттс, не могли бы вы спуститься, пожалуйста?

Ламб, (поражённый:) Извините, но…

Гиббс: Простите?

Ламб: Вы говорили с мисс Каттс?

Гиббс: Да, я попросил её спуститься.

Ламб: Спуститься? Откуда?

Гиббс: Из кабины 1-А.

Ламб: И она вас слышала?

Гиббс: Конечно.

Ламб: Как?

Гиббс,показывая жестом: Это микрофон. Его только что включили.

Ламб,с маленьким смешком: А, понимаю! (Пауза.) Любопытная эта комната, не правда ли?

Гиббс: Этот кабинет звукоизолирован. (Открывается вторая дверь и входит мисс Каттс.) А, мисс Каттс… Хорошо. Теперь, Ламб, я хотел бы вашего содействия для проведения нескольких небольших испытаний. Хорошо?

Ламб: Испытаний? С радостью. С тех пор как я здесь, я только об этом и мечтаю.

Гиббс: Правда? Очень хорошо.

Ламб: О каких испытаниях идёт речь?

Гиббс: О простых экспериментах.

Ламб: А, тем лучше!

Гиббс: Мисс Каттс, видите, наш подопытный склонен к сотрудничеству!

Каттс: Совершенно верно.

Гиббс: О, кстати, Ламб, С Рождеством Христовым!

Ламб: Спасибо. С Рождеством господин. С Рождеством, мисс Каттс.

Каттс: Вас с Рождеством. (Гиббсу.) И вас с Рождеством, господин Гиббс.

Гиббс: И вас. (С воодушевлением в голосе.) Теперь… Зафиксируйте, пожалуйста, электроды на запястьях господина Ламба…

Ламб: Электроды?

Гиббс: Да.

Каттс: Можно вашу руку, пожалуйста, господин Ламб? (Улыбаясь, она достаёт электрод из кармана своего халата и фиксирует его на запястье протянутой руки Ламба.) Вот. Другую руку, пожалуйста. (Она закрепляет второй электрод.)

Ламб: Что это такое?

Гиббс: Это… электрическая штука. Вы, естетственно, ничего не почувствуете. Самое лучшее об этом не думать.

Каттс: Теперь, я вас подключаю.


Она подходит к зафиксированной на стене коробке, из которой торчат три кабеля со штырями на концах. Она выбирает два и возвращается к креслу Ламба.


Гиббс: Да, теперь она включит. Видите эти розетки на электродах? Сюда подсоединяются штыри. (Он смотрит на мисс Каттс в то время как она подключает два кабеля.) Вот так! Сначала штырь А, затем В. Замечательно. Вы подключены.

Ламб: А… теперь я подключен?

Гиббс,с радостным гоготаньем: Ха-ха, ну да, вы подключены, мой дорогой! Видите эти кабели? Они проходят через стену и заканчиваются в контрольной кабине. Мы подключены с двух сторон.

Ламб: Мы?

Гиббс,смеясь: Нет, нет, не мы. Вы. Здесь… И в кабине, на контрольном экране.

Ламб: А, я вижу. А зачем… зачем нужны эти электроды?

Гиббс: Чтобы мерить электрический потенциал эпидермиса…

Ламб: О!

Гиббс: Конечно, вызванный действиями нейронов.

Ламб: О, да, конечно.

Гиббс: Другими словами ваши электрические импульсы. Вы понимаете их значимость, не правда ли? И, тем не менее, ещё очень мало известно в этой области… Хорошо. Теперь, наушники.


Мисс Каттс берёт наушники и одевает их на голову Ламба.


Ламб: А… эти наушники?

Гиббс: Тот же самый принцип. Подключают здесь, на голове и, подключают в кабине к другому контрольному экрану. (Голосом, внушающим доверие.) Не беспокойтесь, эти провода очень прочные… и очень длинные. Есть запас. Никакой опасности быть задушенным.

Ламб,смеясь: Вот как. Уф!

Гиббс: Кстати, ваш предшественник тоже сотрудничал с нами время от времени. До вашего появления здесь.

Ламб: Мой предшественник?

Каттс: Перестаньте, пожалуйста, дёргаться, господин Ламб, пока я подключаю наушники. (Ламб неподвижен. Она подключает.) Вот, готово, спасибо.

Гиббс: Вы в порядке?

Ламб: Да, всё хорошо, спасибо. Вы сказали мой предшественник?

Гиббс: Да, тип на месте которого вы работаете.

Ламб: А. И он… сотрудничал? Я очень доволен. Я часто справшивал себя… чем он занимался. А, я очень доволен… я горд… поддержать традицию. (Все трое весело смеются.) Вы знаете где он теперь?

Гиббс: Нет, я совсем не знаю, где он теперь. Вы знаете, где он теперь, мисс Каттс?

Каттс: К несчастью, нет, не знаю.

Гиббс: Нет, к несчастью, мы совсем не знаем. Во всяком случае его здесь нет, это точно. Хорошо, теперь мне бы хотелось, чтобы вы сидели совсем не двигаясь. Полностью расслабтесь. Не думайте ни о чём. Вот, так. Хорошо, вы видете перед вами эту красную лампочку? Не обращайте на неё внимания. Может случится, что она будет зажигаться с более менее равными интервалами…для вас как будто её нет. Оставайтесь неподвижным. Вам удобно сидеть?

Ламб: Очень удобно, спасибо.

Гибс: Великолепно. Но не засните! Мы вам очень признательны, старик, за ваше сотрудничество с нами.

Ламб: Для меня это радость.


Гиббс постукивает кончиками пальцев по его плечу, затем выходит с мисс Каттс через вторую дверь, ведущую в контрольную кабину.

Ламб — неподвижный в кресле. Пауза. Он слегка двигает руками, чтобы получше облокотиться. Концентрируется. Красная лампочка загорается два-три раза.

Пауза. Молчание. Вдруг Ламб содрогается и его тело напрягается. Он хватается руками за наушники. Его кидает к ножкам его кресла, он падает на колени и трясётся в конвульсиях, руки всё ещё вцепились в наушники. Он издает пронизывающий крик.


Еще от автора Гарольд Пинтер
Любовник

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Это история супружеской пары, вынесенная на суд зрителей. Здесь поднят тот самый вопрос, который так тревожит человечество: возможно ли сохранить любовь по прошествии многих лет, сотен совместных завтраков, ужинов и обедов… Тщательно приправленные колкостями и обоюдными шутками супругов, вопросы любви и верности остаются открытыми.


На безлюдье

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Пьеса «На безлюдье» (No Man's Land) обращается не только к присутствующим ранее в творчестве Пинтера темам прошлого, невозможности его верификации и памяти, но затрагивает такие болевые точки человеческой натуры как старость, страх приближающейся смерти, неизбежность и тяжесть воспоминаний, боязнь перемен и выбор тюрьмы памяти вместо принятия стремительного течения времени по направлению к концу.


Предательство

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Ироничная, тонкая, умная пьеса Гарольда Пинтера «Предательство» — о катастрофической обыденности человеческого существования. Единственное, что связывает героев — одиночество, абсолютное, отчаянное, монотонное, сводящее с ума, лишающее опоры, заставляющее совершать самые нелепые и нелогичные поступки. Их отношения показаны в обратной перспективе: от разрыва до зарождения отношений.


Сторож

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Двое лондонских лузеров находят третьего, опустившегося еще ниже их самих, и нанимают его сторожить пустую захламленную квартиру. Нищий, грязный, животный, циничный, шовинистически озлобленный старик, или «бич», как их называют сегодня, оказывается востребован. Обществу не только нужен «пустой человек», «человек без свойств», но обществу нужен и сторож.В страшном, размытом лице Сторожа европейская культура переживает свою надвигающуюся слабость перед силами, готовыми прийти, разрушить ветхую цивилизацию и самоуничтожиться, ибо просты и одноклеточны эти силы.


Немой официант

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Легкая боль

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.