Теплица - [10]
Вдруг он умолкает и остаётся неподвижным.
Красная лампа всё ещё мигает. Ламб смотрит на неё, поднимается, садится в кресло. Он издаёт нечто вроде кудахтанься или гоготанья. Красная лампочка гаснет.
Слышно голос мисс Каттс из контрольной кабины.
Каттс,невидимая: Признаёте ли вы, что вы по натуре чувствительный человек?
Ламб оглядывается вокруг.
Ламб: Ээ… Нет, не чрезмерно, нет.
Слышно голос Гиббса из контрольной кабины.
Гиббс,невидимый: Признаёте ли вы, что вы по натуре мрачный человек?
Ламб: Мрачный? Нет, я не мрачный… но иногда, конечно, случается что…
Каттс: Случается, что у вас бывает депрессия?
Ламб: Боже мой, я бы не назвал это депрессией, но…
Гиббс: Признаёте ли вы, что вы по натуре общительный?
Ламб: А, знаете, вопрос не простой. Я стараюсь, да, по — настоящему стараюсь быть общительным, я думаю, что любой человек, который интересуется природой человека должен стараться сосуществовать с другими, лучше понять другого. Я…
Каттс: Случается вам быть то без объяснения счастливым, то без объяснения несчастным?
Ламб: Странно, что вы меня об этом спрашиваете, потому что…
Гиббс: Случается ли вам часто сделать что-нибудь, о чём вы на следующий день сожалеете?
Ламб: Что я сожалею? Что-то, о чём я сожалею? По правде сказать, это зависит от того, что вы понимаете под часто. В сущности, когда вы говорите часто это…
Каттс: Женщины вас часто волнуют?
Ламб: Женщины?
Гиббс: Мужчины?
Ламб: Мужчины? Подождите, я приготовился ответить на вопрос о женщинах и…
Гиббс: Вы часто встревожены женщинами?
Ламб: Встревожен?
Гиббс: Женщинами.
Ламб: Женщинами?
Каттс: Мужчинами?
Ламб: Э…? Э… спокойно, минуточку… полноте… я должен отвечать на каждый вопрос или на все вместе?
Каттс: В конце рабочего дня вам случается чувствовать себя усталым? Измученным?
Гиббс: Разозлённым?
Каттс: Раздражённым?
Гиббс: Сбитым с толку?
Каттс: Угрюмым?
Гиббс: Недовольным?
Каттс: Нездоровым?
Гиббс: Неспособным сконцентрироваться?
Каттс: Неспособным заснуть?
Гиббс: Неспособным есть?
Каттс: Неспособным сидеть?
Гиббс: Неспособным стоять?
Каттс: Похотливым?
Гиббс: Флегматичным?
Каттс: В жару?
Гиббс: Грубым?
Каттс: Горящим от желания?
Гиббс: Переполненным энергией?
Каттс: Переполненным дурных предчувствий?
Гиббс: Или опустошённым?
Каттс: Без какой-нибудь энергии?
Гиббс: Без какого-нибудь предчувствия?
Каттс: Без какого-нибудь желания?
Пауза.
Ламб: Клянусь честью, трудно сказать, я…
Он содрогается и его тело напрягается, его кидает к ножкам его кресла, он падает на колени и трясётся в конвульсиях, руки держатся за наушники. Он издает пронзительный крик.
Вдруг он умолкает и остаётся совершенно неподвижным.
Красная лампа мигает. Ламб смотрит на неё, поднимается, садится в кресло. Он издаёт нечто вроде кудахтанься или гоготанья. Красная лампочка гаснет.
Снова слышно голоса.
Каттс: Вы — девственны?
Ламб: Простите?
Каттс: Вы девственны?
Ламб: О, э… скажите, немного неловко. В конце концов здесь дама…
Каттс: Вы девственны?
Ламб: О да, совершенно верно. Я не делаю из этого секрета.
Каттс: Всегда ли вы были девственны?
Ламб: О, да, всегда. Всегда.
Каттс: Девственны с колыбели?
Ламб: С колыбели? Да. С колыбели.
Гиббс: Что такое Закон Начинающего Скаута?
Ламб: Начинающий Скаут не делает то, что ему хочется, он слушается только свою вожатую.
Гиббс: Когда вы были скаутом, в чём вы были сильны?… в сальто-мортале? В завязывании узлов? в игре в классики? В чехарде? На турнике? В прыжках через скакалку? В аккуратности? В чтение наизусть? В игре в мяч?
Ламб: Видите-ли, я никогда не был скаутом в прямом смысле слова. Я был начинающим скаутом, да, но никогда не был скаутом… даже не знаю почему… Често говоря, я… я забыл. Но я был начинающим скаутом.
Каттс: Что вас пугает в женщинах?
Гиббс: Их одежда?
Каттс: Их обувь?
Гиббс: Их голос?
Каттс: Их смех?
Гиббс: Их взгляды?
Каттс: Их манера ходить?
Гиббс: Их манера сидеть?
Каттс: Их манера улыбаться?
Гиббс: Их манера говорить?
Каттс: Их губы?
Гиббс: Их руки?
Каттс: Их ноги?
Гиббс: Их зубы?
Каттс: Их икры?
Гиббс: Их щёки?
Каттс: Их уши?
Гиббс: Их колени?
Каттс: Их руки?
Гиббс: Их пальцы на ногах?
Каттс: Их глаза?
Гиббс: Их щиколотки?
Каттс: Их бёдра?
Пауза.
Ламб: Клянусь честью, всё зависит от того, что вы понимаете под… под… под тем, что меня пугает…
Гиббс: Вам случается проснуться среди ночи?
Ламб: Иногда, да, чтобы выпить глоток воды.
Гиббс: Случается ли вам мечтать о том, чтобы присоединиться к обществу людей, которые бы разделяли ваши убежденияи, которые следовали бы всем тем же правилам?
Ламб: Вообще — то, такое общество, к которому я принадлежу, находится… здесь, в этом учреждении!
Гиббс: В каком учреждении?
Ламб: В этом.
Гиббс: В каком?
Ламб: В этом!
Гиббс: Вы принадлежите к этому учреждению?
Ламб: Конечно! (Молчание. Он поднимает глаза.) Мммм? (Пауза.) У вас есть другие вопросы? (Пауза.) Я готов ответить на другие вопросы. (Пауза.) Совершенно готов. (Пауза.) А, кстати, что это был за… странный звук? (Пауза.) Признаюсь вам, что я от него подпрыгнул. (Пауза.) Всё в порядке наверху? (Пауза.) Я надеюсь, что ещё полно вопросов!(Пауза.) Когда вы хотите, я готов.
Молчание. Ламб ждёт, сидя в кресле.
Снова начинает нерегулярно мигать красная лампа. Ламб смотрит как загипнотизированный.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Это история супружеской пары, вынесенная на суд зрителей. Здесь поднят тот самый вопрос, который так тревожит человечество: возможно ли сохранить любовь по прошествии многих лет, сотен совместных завтраков, ужинов и обедов… Тщательно приправленные колкостями и обоюдными шутками супругов, вопросы любви и верности остаются открытыми.
Гарольд Пинтер (1930–2008) — «Суета сует», пьеса. Ужас истории, просвечивающий сквозь историю любви. Перевод с английского и вступление Галины Коваленко.Здесь же — «Как, вы уже уходите?» (Моя жизнь с Гарольдом Пинтером). Отрывки из воспоминаний Антонии Фрейзер, жены драматурга — перевод Анны Шульгат; и в ее же переводе — «Первая постановка „Комнаты“» Генри Вулфа (1930), актера, режиссера, друга Гарольда Пинтера.
Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Двое лондонских лузеров находят третьего, опустившегося еще ниже их самих, и нанимают его сторожить пустую захламленную квартиру. Нищий, грязный, животный, циничный, шовинистически озлобленный старик, или «бич», как их называют сегодня, оказывается востребован. Обществу не только нужен «пустой человек», «человек без свойств», но обществу нужен и сторож.В страшном, размытом лице Сторожа европейская культура переживает свою надвигающуюся слабость перед силами, готовыми прийти, разрушить ветхую цивилизацию и самоуничтожиться, ибо просты и одноклеточны эти силы.
Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Пьеса «На безлюдье» (No Man's Land) обращается не только к присутствующим ранее в творчестве Пинтера темам прошлого, невозможности его верификации и памяти, но затрагивает такие болевые точки человеческой натуры как старость, страх приближающейся смерти, неизбежность и тяжесть воспоминаний, боязнь перемен и выбор тюрьмы памяти вместо принятия стремительного течения времени по направлению к концу.
Пьеса «Былые времена» являет собой характерный пример так называемой «пьесы-воспоминания». Три персонажа, погружённых в ностальгическую атмосферу воспоминаний — Дили, его жена Кейт и её подруга детства Анна — в запутанной последовательности появляются то в реальном сценическом действии, то в воспоминаниях друг друга.