Тени прошлых грехов - [45]
— Похож… — Джесс замялась. — Но недостаточно, чтобы можно было утверждать с уверенностью. Можно мне ненадолго взять у вас фото? Я его обязательно верну!
— Да берите, пожалуйста, — ответил Хеммингс. Он откинулся на спинку кресла, которое снова заскрипело, и скрестил руки на круглом животе. — Значит, Джей Тейлор умер, вот как? Ну кто бы мог подумать!
— Мы пока не уверены до конца, сравнения с фото недостаточно, — предупредила Джесс.
— В каком состоянии находится ваш покойник? — вдруг осведомился Хеммингс и подмигнул им: — Сильно обгорел, наверное? Он был в сгоревшей машине?
— Не в машине, не обгорел и в хорошем состоянии.
Хеммингс вздохнул:
— Тогда я поеду и взгляну на беднягу!
Картер поспешно скрыл удивление.
— Очень любезно с вашей стороны, мистер Хеммингс!
Джесс подумала: Картер имел полное право удивляться. Немногие добровольно вызывались опознать труп. Хеммингс почему-то беспокоится, и не только из-за смерти приятеля, с которым они вместе ездили на бега. Он хочет убедиться наверняка; хочет своими глазами увидеть тело.
— Значит, если вы свободны, можно поехать сейчас? — уточнила она.
Хеммингс кивнул:
— Я ведь сам вызвался, добровольно! Так что нечего меня предупреждать.
— В данных обстоятельствах этого не требуется, — заверил его Картер.
— Я выполняю свой долг, — с добродетельным видом произнес Хеммингс, — потому что я — добропорядочный гражданин.
Стараясь не смотреть Картеру в глаза, Джесс аккуратно вынула фотографию из альбома.
Позже они все втроем стояли на крыльце морга и глубоко дышали, стараясь поскорее изгнать из организма едкий запах антисептика, который не перекрывал запах смерти. Хеммингс, закурив сигарету, задумчиво затягивался. Несмотря на загар, было заметно, как он побледнел. Он как будто состарился на несколько лет.
Они съездили не зря, «лексус» действительно оказался ниточкой, на которую надеялся Картер. Благодаря Билли Хеммингсу они узнали, что покойник — Джералд, известный как Джей, Тейлор, профессиональный литератор, «писатель-призрак», который, по иронии судьбы, ушел в мир иной, где и будет пребывать вечно.
Хеммингс сразу и без колебаний опознал тело, и сразу его самонадеянность испарилась, он чертыхнулся, поспешно отвернулся и выбежал на улицу.
— Представляю, как вам сейчас тяжело, — сочувственно обратилась к нему Джесс. — Но мы вам очень признательны. Спасибо!
Хеммингс выпустил дым ей в лицо и оглядел ее с ног до головы, как будто видел впервые.
— Не за что, — ответил он.
— Не могли бы вы рассказать нам о мистере Тейлоре? В частности, нас интересует, есть ли у него постоянная спутница жизни или родственники, с которыми мы могли бы связаться.
Хеммингс быстро взял себя в руки. На вопрос о спутнице жизни он ответил охотно:
— Имеете в виду подружек? У Джея их была целая толпа. Только не просите назвать их имена. Он менял их как перчатки! Надолго ни одна у него не задерживалась, уж такой он был человек. Рядом с ним всегда была красотка. — Он описал рукой, в которой держал сигарету, широкую дугу в воздухе. — И не шлюхи какие-нибудь, так называемые модели или актрисы, как они обычно себя называют. Он часто бывал на скачках, вращался в обществе, а там можно познакомиться с кем угодно. И из высшего света, и наоборот. — Он снова ткнул сигаретой, на сей раз в сторону Картера. — Джей, бывало, говорил: «Мне в женщине нужна порода, как в скаковой лошади».
«Славный малый», — язвительно подумала Джесс.
— В тот день, когда был сделан тот снимок, Тейлор был на бегах со спутницей?
— Нет, в тот день приехал один. Кажется, Терри еще спросила, почему он без подружки, а он пошутил: мол, с последней поссорился и теперь свободен как ветер. Джей — он был таким. — Хеммингс замолчал; на лице его появилось приличествующее случаю скорбное выражение. — Бедняга! Лежит холодный как лед на столе в морге. Поневоле задумаешься!
«Да, тебе пришлось задуматься, — отметила Джесс. — Ты и теперь напряженно думаешь…»
— Так как насчет подружек? — напомнила она.
Картер бросил на нее предупреждающий взгляд.
— Что? Ах да. Мы вечно над ним подшучивали. Я, бывало, говорил: «Когда-нибудь найдет коса на камень». О его подружках вы лучше спросите Терри. Она помнит тот наш разговор. Я пообещал ему, что он тоже когда-нибудь влюбится. «Тогда, — говорю, — во всех глянцевых журналах появятся снимки, как ты идешь к алтарю». — Хеммингс мрачно покачал головой. — А он отвечал: «Только не я, старина Билли! Меня не окольцуют!» И вот, подумать только, его все-таки окольцевали. Бедняга, больше он не увидит, как фаворит выигрывает забег!
— Он много ставил? — спросил Картер.
Хеммингс пожал плечами:
— Он любил волноваться, как и все мы. Ну да ладно, раз его больше нет, могу сказать, что он мог поставить крупную сумму на лошадь, которая ему нравилась. Иногда выигрывал, иногда проигрывал. Хорошо, что у него не было ни жены, ни детей. Сколько бы денег ни было у него в кармане, он мог тратить их, как ему заблагорассудится. — В голосе Хеммингса появились нотки горечи. — И никто не приставал к нему с требованием пристроить к дому теплицу, будь она неладна!
Джесс и Картер сдержанно посочувствовали застройщику. После этого Хеммингс, наконец, подошел к вопросам, которые пока из осторожности предпочитал не затрагивать.
Мередит Митчелл, приехавшая на свадьбу дочери своей кузины Евы, известной актрисы, становится непосредственной свидетельницей страшной смерти молодого гончара Филипа Лорримера. Интуиция подсказывает Мередит, что это убийство. Более того, оно каким-то образом связано с ее родственницами. Желая разгадать тайну и всемерно помогая полиции в лице старшего инспектора Алана Маркби, Мередит начинает собственное расследование.
Мередит Митчелл очень хотелось провести пасхальные каникулы подальше от суетного Лондона и скучной работы в министерстве. Предложение ее друга, старшего инспектора Маркби, погостить в Бамфорде в доме его сестры во время ее отсутствия пришлось как нельзя кстати. Но безоблачного отдыха в провинциальном городке не получилось. В одном из старых заброшенных домов обнаружено тело молодой девушки, погибшей от передозировки наркотиков, а на строительной площадке, в траншее, экскаваторщик откопал обнаженный труп неизвестного мужчины с разбитой головой.
Тень убийства вновь нависла над семейством Оукли, которое ныне представляют лишь две сестры-старушки Дамарис и Флоренс. И все потому, что к ним из Польши явился нежданно-негаданно молодой человек Ян и назвался наследником, а вскоре его нашли мертвым. Суперинтендент Маркой не сомневается — это убийство, но, чтобы найти преступника, ему придется разобраться в семейной тайне Оукли и выяснить, что именно произошло темной ночью сто лет назад.
На заброшенной ферме, где много лет назад было совершено двойное кровавое убийство, под кучей тряпья найден труп молодой девушки, задушенной более тридцати часов назад. Детектив Джесс Кемпбелл установила, что в день обнаружения тела по дороге от фермы на большой скорости мчался неизвестный в округе серебристый «мерседес». Если в нем находился убийца, то зачем он вернулся на ферму спустя столько времени, а если это важный свидетель, то ему угрожает смертельная опасность. В любом случае владельца «мерседеса» необходимо как можно скорее найти…
Мередит Митчелл, вернувшаяся после долгого отсутствия в Англию, поселяется в деревушке Пакс-Коммон близ Бамфорда, где живет ее друг, старший инспектор уголовной полиции Алан Маркой. Мередит знакомится со своей соседкой Гарриет Нидэм — женщиной богатой, красивой, раскованной и к тому же страстной охотницей. На второй день Рождества, во время традиционного охотничьего сбора, Гарриет неожиданно падает с лошади на глазах толпы зрителей и погибает. Мередит не верит в случайность ее смерти и активно включается в расследование, которое ведет Маркби…
Элисон Дженнер — хозяйку большого богатого поместья — шантажируют. Некто неизвестный шлет ей угрожающие письма, намекая на то, что она убийца. Боясь, что об этом узнают и пострадает доброе имя жены, Джереми Дженнер приглашает в гости знакомую пару, Мередит Митчелл и суперинтендента Алана Маркби, и просит их неофициально заняться расследованием. Маркби не готов включиться в это дело — оно кажется ему надуманным. Но когда в озере находят труп дочери Дженнера Фионы, он уже не может остаться в стороне.
В доме престарелых произошел пожар. Экспертиза показала, что одна из погибших на самом деле была убита — кто-то, воспользовавшись суматохой, задушил пожилую женщину. Поскольку в городе уже давно ходили слухи о том, что директор этого учреждения обирает своих подопечных и производит странные манипуляции с их квартирами, корреспондент городской газеты Юлия Сорнева решила убить сразу двух зайцев — провести журналистское расследование обоих горячих дел. Для этого она устроилась в дом престарелых санитаркой и принялась изнутри разведывать обстановку.
Знакомые нам дамочки Аня и Геля отбыли в Москву, дабы театральные премьеры посетить, по музеям и выставкам походить. Но вскоре прервали свой вояж, так как в Тригорске их друзья-полицейские оказались в очень неприятной ситуации. Вот и вернулись подруги домой, чтобы защищать, помогать и спасать.
Порой эксперту-филологу Виктории Берсеньевой достаточно проанализировать текст, чтобы найти преступника. Именно поэтому к ней обращается владелец айти-компании Павел Кнопкин. Он подозревает, что один из его сотрудников продает секретные документы конкурентам. Вика и ее племянник Саша отправляются расследовать готовящееся преступление в столицу далекого Эквадора, экзотический город Кито. Но Сашу очень тревожит, что Вика слишком очарована молодым миллионером Павлом и принимает все его слова на веру. Похоже, она не понимает, что эксперт ему нужен лишь для прикрытия…
1892 год. Земского врача Ивана Иноземцева направляют в столицу Туркестанского генерал-губернаторства – Ташкент. Но добраться до нового места службы Иноземцеву не удается: его похищает шайка разбойников во главе с коварным басмачом Юлбарсом, приручившим настоящего тигра. По всему краю ходят слухи и легенды о набегах банды Юлбарса. Он жесток и безжалостен, умен и необычайно хитер, так зачем же ему среди оазисов и миражей пустыни понадобился обычный земский врач Иван Иноземцев? И как теперь ему справиться с новой напастью – эпидемией холеры, которая преследует местных жителей?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.