Тень сфинкса - [19]
Когда потрясение прошло, Пейдж стала оценивать их положение. Они находились на тихой проселочной дороге. Несколько людей спешили по ней куда-то, не слишком обращая внимание на Тайлера и Пейдж, решив, очевидно, что она просто кошка, чересчур приукрашенная драгоценностями, а Тайлер — человек, злоупотребляющий макияжем.
Пейдж заметила некоторых людей, одетых в точности как Тайлер: длинные туники поверх короткой льняной юбки, но большинство оказалось все же одето попроще, и ни у кого не было ни синего с золотым головного убора, ни резного посоха с головой кобры. Но все уважительно кивали им, когда проходили мимо.
«М-м, должно быть, они думают, что он некое важное лицо или представитель династии, — догадалась она. — Вот почему они не подходят к нам. Да, если он царских кровей, то и его кошка должна выглядеть соответствующе. По крайней мере, мы не привлекаем к себе лишнего внимания, — подумала она с облегчением. — И мы сможем поразмыслить над тем, что нам делать дальше».
— Куда нам следует отправиться в первую очередь? — пробормотал Тайлер.
— А как насчет дома? — предложила Пейдж.
— Мне бы очень хотелось попасть в Долину пирамид в Гизе. — Он сощурился и посмотрел чуть в сторону от Сфинкса. — Да, но до них довольно далеко.
Пейдж чуть не осязала радостное возбуждение, исходящее от него. Он становился просто ребячлив.
Она выдала протестующее «мя-а-ау». Если бы она только могла говорить с ним… Ей не просто хотелось обрисовать ему положение, но и попросту предупредить его. Он и не предполагал, что там может быть опасно. Разве тот жрец не обвинил его в том, что он шпион или наемный убийца? При такой подозрительности опасность еще более возрастала.
— Разумеется, я бы мог перенести нас в Гизу магически, раз у меня есть такая сила. — Он прямо лопался от нахлынувшего на него прилива гордости. — Ай! — вскрикнул он. — Бастет, ты зачем это сделала? — Он наклонился и потер только что укушенную лодыжку.
«Мне давно нужно было так сделать. Чересчур самонадеянный новичок всегда думает, что он уже может двигать горы. Хм-м-м…» Ее усы встопорщились. Ведь она сама себя однажды уже переоценила, и что получилось?
Новая мысль доставила ей еще большее беспокойство, нежели слепой восторг Тайлера. «Он думает, что сможет избежать неприятностей, но на самом деле не сможет, а в облике кошки я вряд ли чем смогу ему помочь…»
— Первым делом мне следует сориентироваться, — размышлял между тем Тайлер. — Ну а потом я смогу воспользоваться своей магией, чтобы перенести нас туда, куда нам нужно.
«Единственное, куда мне нужно попасть, — это домой!» — запротестовала Пейдж. Но Тайлер не слышал ее, потому что был слишком занят, осматривая окрестности. К тому же он не понимал язык кошек.
Завершив обзор, даже Пейдж не смогла не признать свое изумление: перед зданием храма копошился многочисленный народ, — по всей видимости, из ближайшего города.
Строения из глиняного кирпича, возведенные близко друг к другу, белели на солнце. Несколько людей шли, таща за собой на веревке ослов, навьюченных тюками, перекинутыми с помощью перевязи через их спины. По пыльным улицам тащились мужчины и женщины, несшие в руках какие-то товары, очевидно, чтобы продать их на рынке. Тенек можно было отыскать лишь под раскидистыми пальмами. Парившие в небе неизвестные им крупные птицы издавали громкие крики, смешивающиеся с доносящимся звоном молота, лаем собак и детским смехом.
Сейчас Пейдж вполне разделяла восхищение Тайлера. «Мы переместились на тысячи лет назад, — дошло наконец до нее. — Уж не знаю, как он сделал это, но он сделал это!»
Чем дольше Пейдж рассматривала окрестности, тем больше удивительных вещей она обнаруживала. Группа молодых ребят не старше двенадцати лет играли поблизости в какую-то игру. Самым любопытным оказались их бритые головы с оставленной сбоку прядкой, заплетенной в косичку. Пейдж никогда бы не подумала, что такие прически привлекут ее взор: на Филмор-стрит ей попадались панки и пострашнее видом.
— Если это храмовый комплекс, — пробормотал Тайлер, — то рядом должны быть и мастерские.
«Приятель, что бы ты ни говорил, — мяукнула Пейдж, — ты, несомненно, знаешь больше, чем я».
Дальше по улице, куда бросал взгляд Тайлер, располагалась кожевенная мастерская, где работало двое ремесленников, один из которых вычищал шкуры, а другой — занимался дублением.
Пейдж оглянулась и увидела перед храмом, в котором они недавно присутствовали, какое-то любопытное строение, представляющее собой массивные ворота, верх которых украшали покрытые золотом изваяния. К ним вела дорожка. По обеим сторонам ее стоял ряд небольших статуй, изображавших сфинксов. «Весьма укрепленное здание, — подумала Пейдж, — неудивительно, что жрец был так изумлен, когда встретил нас внутри».
Тайлер шел с Пейдж на руках вдоль всего ряда мастерских. Кто-то работал под навесом за своим столом, а кто-то превратил свой дом в одну большую лавку. Большинство уважительно склоняло перед Тайлером голову.
Навстречу им вышла молодая женщина.
— Пожалуйста, — склонила она голову. — Когда подойдет твоя очередь говорить с богами, испроси у них благословения моему малышу.
Прюденс не на шутку испугана. Когда она стала подрабатывать фоторепортером, ей досталось задание — снимать Карнавальную Кавалькаду — многодневное цирковое действо в городском парке. Прю терпеть не могла цирк, но Пайпер и Фиби пришли в восторг, увидев татуированного заклинателя змей, клоунов, а особенно Ивана, красивого цыгана-дрессировшика. Но на нем, кажется, лежит печать зла — у Фиби случилось видение, в котором он душит Пайпер!
Редактор журнала предлагает Прю испытать свои силы: сделать по-настоящему фантастическую фотографию, достойную того, чтобы поместить ее на обложку. Перед Прю могут открыться великолепные перспективы, если она придумает сногсшибательную идею. Ей приходит в голову мысль сфотографировать группу моделей в викторианском особняке Холлиуэлов. Она даже использует старинный фотоаппарат, чтобы придать фотографии дух былых времен.Но как только затвор щелкнул, все модели повалились на пол и погрузились в смертельно опасный сон! Для спасения ни в чем не повинных исчезнувших моделей Зачарованным придется раскрыть дьявольский заговор.
День сегодня явно не задался: демон перенес Фиби Холлиуэл в прошлое, на несколько веков назад. Фиби не знает, как подать сестрам знак, что она жива; не знает, как вернуться в свое время… К тому же, ее пытается убить демон.А между тем в настоящем Прю и Пайпер горюют об утрате сестры. Но дело не только в этом. С ними тоже происходит нечто ужасное. Они начинают… служить злу.Почему? И как предотвратить беду без Силы Трех?
Завариваются и кипят коварные замыслы и темные желания! Швырните ненависть и страх в огонь, - пусть друзья и любовники останутся верными друг другу.Прю, Пайпер и Фиби не знают, что семейство колдунов охотится на них. Они не подозревают, что один из колдунов вошел в их жизнь в обличии друга. И они не знают, что предназначение семейства – лишить их волшебной силы, даже если для этого придется уничтожить их.Зачарованным предстоит вычислить, кто из их друзей на самом деле является врагом. Потому что незнание иногда может привести к гибели.
Прюденс, Пайпер и Фиби Холлиуэл никак не ожидали, что заклинание из старинной книги, найденной на чердаке, подействует. Тем не менее, оно подействовало. И еще как! Теперь Прюденс способна перемещать вещи силой мысли, Пайпер – останавливать время, а Фиби – видеть будущее. Они стали Зачарованными – сильнейшими из колдуний.Но ничто не дается даром. Сестер преследует колдун, который мечтает отобрать их силы. Ради этого он способен на все – даже на убийство!