Тень луны - [16]

Шрифт
Интервал

Жоан хотела было запротестовать, помня, что всего в нескольких милях находится ее отец, но спутники уже с энтузиазмом приняли предложение. Она смотрела на реку. Казалось, вода смывает всю ее прежнюю жизнь. От волнения на глаза девушки навернулись слезы. Франк заметил это. «Какое милое создание! — подумал он. Что нужно такой красавице здесь, в диком краю, где повсюду подстерегает опасность? И что общего у этой троицы с Луисом Перье? Он никогда не говорил о них». Франку вдруг захотелось увидеть, как Луис встретит Жоан.

«Она спрашивала о Ланнеке. Кто он ей? И почему он вообще не упомянул об этой девушке? Вот так загадка!» — напряженно думал Франк.

Гости забросали Хогена вопросами о плантации, о людях, живущих и работающих рядом с ним. Франк отвечал Обстоятельно и подробно. Казалось, ему это приносило удовольствие.

— Вы гордитесь своим домом, — сказала Жоан.

— Я поняла это сразу. Вы заинтриговали меня, Франк. Хочется увидеть его поскорей.

— Наберитесь терпения. Мы почти у цели, — ответил Франк.

В этот момент Жозеф указал на возвращающегося Переза. Позади него скакали оседланные лошади и несколько человек ехали на мулах. Погрузив багаж, все отправились к дому Хогена.

— Франк, ваш дом действительно прекрасен! — восхищенно воскликнула Жоан.

— Неужели настолько?

— Да. Он удивительно гармонирует с местностью.

— После обеда я могу показать вам здесь все, — сказал радостный Франк.

— Мне бы очень этого хотелось.

— А вы, мадам Ломон?

— А вот я бы предпочла принять ванну, если вы не возражаете, — ответила Флора.

— Ванну не гарантирую, мадам, но корыто с горячей водой к вашим услугам.

В тайне Хоген обрадовался возможности остаться наедине с Жоан.

В то время как Никола и Жозеф наслаждались напитками на веранде, а умница Флора дремала в корыте с мылом в руках, Франк водил Жоан по дому. Девушка удивлялась тому, с какой заботой и вкусом он отделан: полы из отлично струганного дерева, стены окрашены в нежный бежевый цвет. Дом полон крепкой деревянной мебели в стиле ампир, затянутой полосатым сукном. Кровати с S-образными спинками были покрыты яркими балдахинами. Шкафы и секретеры — крупных размеров, с фанерованными поверхностями.

— Сейчас, как мне кажется, в моде модерн, — заметила Тимар, разглядывая орнамент на серванте: лавровые венки и инициал Наполеона.

— Я не приверженец моды, Жоан. Я хочу, чтобы в моем доме все было по-моему. Ампир — стиль империи. Мне это нравится.

Жоан снова окинула взглядом гостиную. Шкафы, украшенные карнизами, походили на античные храмы. Огромный диван, занимающий третью часть стены, и напротив него — рекамье.

Но вот что стало настоящим сюрпризом — так это пианино в комнате напротив столовой. Жоан, увидев его, замерла.

Франк рассмеялся:

— Вы даже не представляете, сколько сил, времени и денег было потрачено, чтобы притащить сюда эту штуку.

— Вы умеете играть? — серьезно спросила девушка.

— Нет, — он вновь улыбнулся, заметив недоумение на лице Жоан. — Но я люблю музыку, и купил пианино, потому что хотел этого. Надеюсь, здесь когда-нибудь появится дама, которая будет играть на нем.

— Вы так много предлагаете этой даме, — задумчиво произнесла гостья.

— Жоан, вы надолго на раскопки? — неожиданно спросил Франк.

— Не знаю. Хотелось бы надеяться, что надолго, но это зависит от многих обстоятельств.

— Месье Перье никого не допускает на раскопки, но, уверен, что вас он примет. А теперь вам пора отдохнуть, — заботливо сказал Франк.

— Нет, я не устала.

— Жоан, нельзя недооценивать эту страну. Она может выжать из приехавшего человека все соки раньше, чем он поймет это. Нужно время, чтобы привыкнуть. Завтра вам придется подняться еще выше над уровнем моря. Вы должны хорошо отдохнуть.

— Хорошо. Хорошо. Но сначала… — Девушка села за инструмент, коснулась пальцами клавиш и начала играть.

Хоген молча слушал, опершись локтем о пианино, и улыбался:

— Это Дебюсси, верно?

— Да. Я думала, вы не умеете играть, — радостно сказала Жоан.

— Не умею, но люблю хорошую музыку. Моя мама играла на фортепиано. Приятно слышать музыку в своем доме. Вам придется чаще бывать здесь, Жоан, чтобы играть для меня.

— С удовольствием, — отвечала Тимар, подняв глаза на Франка. Она закончила пьесу и встала.

— Идемте, я покажу вашу комнату, — предложил хозяин, смотря на Жоан нежным взглядом.

Они поднялись по лестнице. Франк открыл дверь. Комната была маленькой, со скошенным потолком. «Вот тебе и модерн», — отметила Жоан. Кремовые шторы были задернуты, и на одной из тумб у изголовья кровати белела чудесная орхидея.

Ее ждал кувшин с теплой водой и свежие полотенца. Девушка почувствовала бесконечную благодарность к хозяину дома. «Все будет хорошо, — весело думала Жоан. — Колумбия тепло и радушно встречает меня».

Хоген присел за пианино и коснулся пальцами клавиш. Он помнил рассказ Луиса об изумруде. Странно, что гости появились именно в этот момент. Неужели о находке стало известно? Как могли просочиться слухи? Неужели кто-то нашел изумруды и предпринял какие-то действия, ничего не сказав Луису? В голове рождалось много вопросов, но не находилось ни одного ответа. Необходимо предупредить Луиса. Франк подошел к столу, написал записку и позвал Переза.


Еще от автора Вирджиния Спайс
Небесная Роза

Когда юная аристократка Джулиана Вудвиль отправилась на поиски сестры, судьба послала ей в помощь мужественного Стивена Девери, но своенравная красавица далеко не сразу смогла оценить его преданность и любовь. Расставшись с надежным и верным другом, девушка попадает в плен к пиратам и оказывается в гареме тунисского правителя…


Поверь в любовь

Когда молодой владелец ранчо Джейк Стоун увидел на тропе лежащую без чувств девушку, его поразила ослепительная красота незнакомки. Еще больше он поразился, когда, придя в сознание, Маргарет Бентли сказала, что разыскивала именно его. Но самое большое потрясение ожидало Джейка позже, потому что очаровательная гостья попросила его жениться на ней…


Аристократка

Казалось бы, что может свести вместе таких разных людей, как Элиза Шепард и Арман Лаваль? Она – аристократка, ребенком покинувшая революционную Францию, а теперь ставшая женой английского графа. Он – сын простого торговца, сделавший блестящую карьеру в армии Наполеона. Но уже первая встреча молодых людей оставляет в их душах неизгладимый след и заставляет сильнее биться сердца. Вот только удастся ли им преодолеть сословные предрассудки и вражду, некогда возникшую между их семьями?


Любовь под запретом

Юную Викторию Джемисон ждет прекрасное будущее: она наследница отцовского поместья, у нее много поклонников, а впереди – выгодное замужество. Вот только будущего мужа девушка совсем не любит, не желая превращаться в дорогую игрушку. И вдруг происходит событие, круто изменившее жизнь героини, – накануне свадьбы ее похищает человек, которого опасается все светское общество. Сможет ли неопытная девушка найти выход из создавшейся ситуации? И сумеет ли похититель, давно и тайно любящий ее, сделать Викторию счастливой? Ответа не знает никто…


Любовь не предает

Ради спасения отца молодой французской аристократке поневоле пришлось стать шпионкой. И меньше всего Катрин де Шатовье ожидала, что встретит в чужой стране настоящую любовь. Однако обстоятельства вынуждают девушку предать возлюбленного. Найдется ли в сердце гордого английского лорда достаточно любви, чтобы простить свою невесту, или, ослепленный жаждой мести, он превратит ее жизнь в ад?


Заставь меня любить

События романа происходят во время Войны за независимость в Северной Америке. Кассандра Гамильтон, младшая дочь виргинского плантатора, покинула дом, чтобы избежать ненавистного замужества и встретиться с любимым, примкнувшим к сторонникам независимости колоний. Но способны ли чувства юных влюбленных выдержать испытание временем? И почему всегда получается так, что из трудных ситуаций Кассандру выручает не жених, а совсем другой человек?


Рекомендуем почитать
Марго. Мемуары куртизанки

Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.


Чудесная реликвия

Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.


Лорд-обольститель

Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?


Невеста принца

Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.


Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


Невеста из Бостона

Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.