Тёмный Властелин. Книга вторая. - [24]

Шрифт
Интервал

— Вы слишком увлеклись атакой. Человек наиболее беззащитен в тот момент, когда он атакует, и не думает о защите. — Благосклонно улыбаясь, пустился в объяснения старик. — Но если бы вы сразу атаковали смертельными плетениями, а не сонным и парализующим заклинанием, бой бы закончился не в нашу пользу. Если бы у нас был выбор, мы бы никогда не стали воевать с вами в открытом поединке, Владыка Гарвин. Постарались бы придумать что нибудь другое….

— Думаю, у вас ещё будет время поговорить о тонкостях магического боя. — Орес поднялся, и подошёл к Гарвину. — А сейчас дай ка мне поближе рассмотреть твои амулеты….

— Конечно, Владыка Орес. — Гарвин снял с руки браслет и кольцо, и протянул их бывшему архимагу. Тот с интересом осмотрел талисманы.

— Странно, но при беглом осмотре я не чувствую никакого магического плетения в браслете.

— Плетение есть, но оно направленно не наружу, а внутрь амулета, и оно замыкает на себе любое магическое воздействие. Поэтому парализующее заклинание не задело руку, замкнувшись на браслете. Жалко, такой можно носить только один. Если надеть два браслета, на правую и левую руку, они просто замкнут магию друг друга, и станут бесполезными побрякушками.

— Прекрасная работа, Владыка Гарвин. — Орес был доволен своим ставленником. — Вы думаете, эти браслеты позволят нам преодолеть магию торзальских жрецов?

— Несомненно. Правая рука у магов и воинов будет свободна, а больше ничего и не понадобится. Воины смогут воспользоваться самострелами, а маги — вот такими перстнями, когда жрецы окажутся рядом.

— Этот перстень тоже очень интересен. — Орес провёл пальцем по серому камню. — Собирает в себя энергию, но ведь это не обычный накопитель?

— Да, Владыка Орес. Это накопитель, но накапливает не магию, а жар огня. Достаточно на несколько часов положить его в любой открытый огонь, для подзарядки подойдёт пламя обычного костра, и он сохранит внутри его жар. Любой маг сможет освободить его, и управлять обычным усилием воли.

— Вижу, вы не зря провели время в нашей лаборатории, Владыка Гарвин. — Орес сел в кресло, ум старого мага был быстрым и острым, как и в юности, а тело уже стало сдавать, он не мог долго стоять на ногах. — Братья, вы можете быть свободны. Идите, отдыхайте, готовьтесь к предстоящему походу. А мне нужно немного посекретничать с Владыкой Гарвином.

Маги поклонились, и быстро покинули кабинет. Гарвин был приятно удивлён лёгкостью и плавностью походки кажущегося таким слабым старого улыбчивого мага.

— Присаживайся, вот вполне удобное кресло, не стоит стоять передо мной, как ученик на испытаниях. — Усмехнулся Орес. — Итак, мой мальчик, ты готов к предстоящему походу?

— Да, Владыка Орес, я полностью готов. — Кивнул Гарвин. — Воины прибыли в столицу, они все проверены в долгих боях, прекрасные вояки, и преданны лично мне. Полагаю, этим двум магам я тоже могу доверять?

— Конечно, Форос и Маргос — верные сыны гильдии боевых магов. — Орес с улыбкой посмотрел на Гарвина. — Тебя ждёт победа, мой мальчик, я верю в тебя. Со своей стороны я могу обещать тебе всяческую помощь. Несколько небольших флотилий будут постоянно курировать вдоль побережья Торзалии, уклоняясь от прямых столкновений, и топя рыбацкие суда. Сейчас у Лоуренса и так туго с обеспечением его людей продуктами, а после того, как ни один рыбак не сможет выйти в море, его армия начнёт голодать. Он просто вынужден будет разделить силы, чтобы отогнать нас от своих южных границ. Станет охотиться за убегающими кораблями, тогда тебе и твоему отряду будет куда проще сеять панику на суше.

— Благодарю вас, Владыка Орес.

— Это я должен благодарить тебя, мой мальчик. — В глазах Ореса читалась гордость за своего протеже. — Благодаря тебе мы уничтожим всех врагов, и Империя будет властвовать на всех обозримых землях. Я только хочу тебя предостеречь насчёт Флереса. Боюсь, что наш начальник разведки не очень дружелюбно к тебе настроен.

— Я понимаю, Владыка Орес, этот эльф не простит мне своего уродства. Думаю, если у него будет шанс, он постарается отомстить.

— Тогда я не очень понимаю, зачем ты берёшь его с собой в этот поход.

— Держи друзей близко, а врагов ещё ближе, так говорят в народе. Флерес не пойдёт на прямое столкновение с гильдией боевых магов, он вынужден будет оставаться лояльным, чтобы удержаться на должности начальника разведки. Эта должность даёт возможность незримо оберегать свой народ. Так что он нанесёт удар, только если будет уверен, что моя смерть никак не будет связана ни с ним, ни с его ведомством.

— Думаю, что рано или поздно он найдёт такую возможность. — Задумчиво проговорил Орес. — Во время боя всякие случаи бывают.

— Главное, чтобы он вывел нас на свою сеть шпионов в Торзалии. — Усмехнулся Гарвин. — К несчастью, всю агентуру знает только он. Даже его заместители обладают данными лишь об отдельных людях. А как только он это сделает, и сеть имперской разведки в Торзалии будет у меня в руках…. На войне всякое может случиться, как вы только что верно подметили.

— Интересная мысль, мой мальчик. — Довольный Орес откинулся в кресле. — Ты абсолютно прав, здесь, во дворце, у Флереса полно шпиков, это его территория. А там эльфа будут окружать твои люди. Думаю, что несколько убийц, которых он с собой возьмёт, не причинят тебе особых неприятностей.


Еще от автора Александр Владимирович Новопашин
Темный властелин

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Пауки багрового мага

Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…


Клинки севера

Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!


Дьявол и Венера Милосская

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баффи – истребительница вампиров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.