Темный круг - [10]

Шрифт
Интервал

Все — мучитетельно-нежная радость —
Радость горько-безмолвных отрад.
Монастырские звоны… сиянье
Куполов и крестов золотых —
Все влечет на святое скитанье, —
У лампад освятиться святых…
Сколько их — этих серых комочков,
Что бредут и ползут, не спеша,
С посошком, в зипунах, в лапоточках,
Пыль пустынных дорог вороша…
И приходят к заветным лампадам.
Сколько глаз… взоров скорбно-немых
Жадно тянутся к горьким отрадам —
К темным ликам суровых святых…
1917

Юродивый Клим

По родным околицам,
По плетням родным
Ходит, Богу молится
Юродивый Клим…
— Слава Тебе, Господи, —
Прыгнул чрез денек!..
Климушка, ты Бога жди:
Ты ж Его сынок.
И глаза лучистые
Искрятся смешком…
Полосы огнистые
Пышут за гумном…
Смотрит Клим и молится,
Молится и ждет…
Господу поклонится,
Как Господь придет.
1918

Богомолка

Притомились мои ноженьки,
Не помога посошок.
Дай-ко сяду у дороженьки,
Передыху дам часок.
Ой, высоко солнце знойное,
Ой, далече мне идти.
Беспокоит рана гнойная,
Поистерлась на пути.
Вся до кости пропылилась я.
Шла, блюла обет в посте.
У угодников молилась я,
Потрудилась во Христе.
Телесами вся измаялась,
Ой да душенька легка.
Со слезми в грехах покаялась,
Пала лютая тоска.
1918

Васька Рыжий

Ox, разгулист Васька-рыжий:
Лак-сапог, атлас-штаны.
Шапка набок, глаз бесстыжий,
Балалайка в три струны.
Плечи — сажень, голос зычный,
В лютом гневе — темна ночь;
Васька-рыжий — хват фабричный —
До красоток страсть охочь!
В балалайку как ударит,
Ухнет-свистнет, в пляс пойдет…
Так и шпарит, так и шпарит,
А у девок сердце мрет…
Девки… ох уж эти девки!
Для удала молодца —
И улыбки, и запевки,
И румянец ал лица…
Васька-рыжий цену знает
Своей удали лихой:
Не одна по нем страдает, —
Горьки слезы льет рекой…
1914

Девичья

Е. Л. Кропивницкому

Собирала я, девонька, костянику
В заречном лесе у крутого лога,
Собирала и пела… заплетала косичку:
Растрепалась косынка по лесной дороге.
Кузовок полнехонек набрала я,
Алой лентой косичку перевязала,
Да как к дому-то, девонька, шла я,
Ваську ухаря-парня повстречала.
Ох, и испужалась я Васьки до смерти, —
Со Святой за мной, охальник, ходит; —
Отломила суховину от жерди,
Да скалит зубы, озорной, не уходит.
— Не пужайся, говорит, Алена Авдеевна, —
Ненароком тебя у лога стренил, —
Голосиста уж больно ты, напевна, —
Ох, кровушку мою голосок твой вспенил! —
Да как повел на меня, девоньку, глазом:
Ахнула я, да в лес, не помня, метнулась,
Да поймал он меня в охапку разом:
Словно вербочка, я к земле пригнулась…
Ох, ждала меня матушка, дожидалась
До позднего вечера, до темной ночки!
Ох, не ругай меня, матушка!.. Заплуталась…
Завели меня тропинки, кусты да кочки.
1914

Седая Дремь

Е. Л. Кропивницкому

Встают из древности великой
Неумирающие сны,
Они пестро и многолико
В моих мечтах отражены.
И, зачарованный, как сказкой
Я, уплывая в дремь времен,
Иные вижу лица, краски, —
Необычайный слышу звон…
С старинных веч, с старинных башен
Слетает он, как Божий зов,
И замирают песни брашен
В народном гуле голосов.
И лики Мининов, как брони,
Блестят на красных площадях, —
И Гермогены на амвоне
С гремящим посохом в руках…
Исчезло. Новым сновиденьем
Моя душа озарена:
Поет-зовет свирельным пеньем
В высоком тереме Весна…
Твое зубчатое оконце
И голубеющий твой лик
Так ясно озарило солнце
На этот несказанный миг.
Ты будешь жить, как сказка, вечно
На «том» и «этом» берегу,
И я наряд твой подвенечный
Нетленным в сердце сберегу…
Померкло. Новые картины…
Седая Дремь ведет меня
Туда — на древние долины
К кострам священного огня…
В дыму и в искрах пляшут тени…
Девичий визг, змеиный стан;
С огнем языческих молений —
Кровь опьяняющий дурман…
Взметнулось огненным порывом
И побежало… визг и вой…
Затихло в дебрях, за обрывом,
И разрешилось в тьме ночной.
31 марта 1919

Из книги «В старом храме»

«В шуме листьев увядающих…»

В шуме листьев увядающих,
В желтой дали сжатых нив,
В бледных зорях, тихо тающих,
Я ловлю один мотив…
Много грусти в нем пленительной,
Одинокости немой,
Тишины успокоительной,
Безнадежности родной…
Я к листу, к цветку увядшему,
Сам увядший, сердцем льну…
Сладко сердцу отзвучавшему
Погружаться в тишину.
1913

Сонет осенней усталости

Е. Л. Кропивницкому

Не первый лист упал к моим ногам:
Их на пути моем легло без счета,
И странниц-птиц мне грустные отлеты
Не в первый раз следить по небесам.
Не в первый раз, склонясь к моим стихам,
Я отмечал, как бодрый дух работы,
Отяжелев, мне шепчет: «Нет охоты
Слагать стихи… пора на отдых нам…»
Да, устаю… Печально осень клонит
Меня вздремнуть без мысли, без стихов,
И слушать, как осенний ветер стонет
В пустой трубе и не подыщет слов,
Раздельных слов своей глухой печали…
— Да, бодрый дух, мой верный друг, — устали!
<1919>

«Едва дышу от тяжких лет…»

Едва дышу от тяжких лет,
Что прожил я.
Мой голос спет, мой волос сед,
Душа моя
В ночных тенях, в больном бреду,
В тревожных снах.
Встать и пойти? Куда пойду?
Туман в глазах.
Есть на погосте уголок, —
С трудом найти:
Он так забыт и так убог!
Туда пойти?
Присесть на холм земли сырой, —
Бескрестный он.
Его покрыл бурьян глухой,
Как темный сон.
Не говорить. Зачем слова?
И что сказать?
Закрыть глаза. Вздохнуть едва,
Чуть слышно: «Мать».
1921

Пора

Е. Л. Кропивницкому

Пора. Уже стихают страсти, —
Едва слышим их темный зов:
От их освобождаясь власти,
Я новый мир принять готов.

Рекомендуем почитать
Русская книга о Марке Шагале. Том 2

Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).


Страсть к успеху. Японское чудо

Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Джоан Роулинг. Неофициальная биография создательницы вселенной «Гарри Поттера»

Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.


Ротшильды. История семьи

Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.


Невидимая птица

Лидия Давыдовна Червинская (1906, по др. сведениям 1907-1988) была, наряду с Анатолием Штейгером, яркой представительницей «парижской ноты» в эмигрантской поэзии. Ей удалось очень тонко, пронзительно и честно передать атмосферу русского Монпарнаса, трагическое мироощущение «незамеченного поколения».В настоящее издание в полном объеме вошли все три  прижизненных сборника стихов Л. Червинской («Приближения», 1934; «Рассветы», 1937; «Двенадцать месяцев» 1956), проза, заметки и рецензии, а также многочисленные отзывы современников о ее творчестве.Примечания:1.


Голое небо

Стихи безвременно ушедшего Николая Михайловича Максимова (1903–1928) продолжают акмеистическую линию русской поэзии Серебряного века.Очередная книга серии включает в полном объеме единственный сборник поэта «Стихи» (Л., 1929) и малотиражную (100 экз.) книгу «Памяти Н. М. Максимова» (Л., 1932).Орфография и пунктуация приведены в соответствие с нормами современного русского языка.


Мертвое «да»

Очередная книга серии «Серебряный пепел» впервые в таком объеме знакомит читателя с литературным наследием Анатолия Сергеевича Штейгера (1907–1944), поэта младшего поколения первой волны эмиграции, яркого представителя «парижской ноты».В настоящее издание в полном составе входят три прижизненных поэтических сборника А. Штейгера, стихотворения из посмертной книги «2х2=4» (за исключением ранее опубликованных), а также печатавшиеся только в периодических изданиях. Дополнительно включены: проза поэта, рецензии на его сборники, воспоминания современников, переписка с З.


Чужая весна

Вере Сергеевне Булич (1898–1954), поэтессе первой волны эмиграции, пришлось прожить всю свою взрослую жизнь в Финляндии. Известность ей принес уже первый сборник «Маятник» (Гельсингфорс, 1934), за которым последовали еще три: «Пленный ветер» (Таллинн, 1938), «Бурелом» (Хельсинки, 1947) и «Ветви» (Париж, 1954).Все они полностью вошли в настоящее издание.Дополнительно републикуются переводы В. Булич, ее статьи из «Журнала Содружества», а также рецензии на сборники поэтессы.