Темная звезда - [57]

Шрифт
Интервал

После этого разговор перешел на общие темы, и Ли с восторгом следила за игрой сестры. Если она любит Брюса, она должна сейчас быть страшно несчастной, но Стелла великолепно скрывает это. Она продемонстрировала, что очень расстроена, слишком расстроена, чтобы обсуждать разрыв с Брюсом, но по тому, как вспыхивали ее глаза, когда она перебрасывалась шутками с Руисом, трудно было поверить, что расстраивается искренне.

* * *

Через два дня состоялся званый ужин в честь приезда Стеллы в Мехико Сити. Ли с особенной тщательностью одевалась ради такого случая, выбрав из своего, теперь обширного, гардероба бархатное платье насыщенного сапфирового цвета, купленное ею вместе с Руисом вскоре после их приезда в Мехико Сити. Платье было красиво вышито речным жемчугом и не требовало украшений.

Ли стояла перед зеркалом, размышляя, не надеть ли сапфировое с бриллиантами колье с браслетом, подаренное ей Руисом. Вошел Руис, бросил быстрый взгляд на жену и положил на туалетный столик плоский кожаный футляр. Потом подошел к Ли и поцеловал ее, и не один раз, так что у нее кровь застучала в висках.

— Ты очень красива, — сказал Руис. — Он открыл футляр, и Ли увидела сверкающую нить жемчуга.

— Какое великолепие! — только и смогла произнести она.

— Она будет еще великолепнее у тебя на шее. Руис застегнул ожерелье у нее на шее, а потом подал Ли грушевидной формы жемчужины-серьги, чтобы она надела их сама. Мгновение она смотрела в зеркало, как будто не могла поверить, что видит собственное отражение, потом импульсивно повернулась и, притянув к себе его темноволосую голову, поцеловала.

— Не знаю, как мне благодарить тебя за все, что ты мне дал, — сказала она ему.

— Ты дала мне гораздо большее, — тихо ответил он. — Я забыл, что значит быть живым. Когда человек замыкается в себе и живет, как в раковине, это не жизнь, а существование. — Он нежно обнял ее, потом слегка оттолкнул и с улыбкой посоветовал:

— Иди, посмотри готова ли твоя сестра. Помни, что для нее это важный вечер и мы должны уделить ей сегодня побольше внимания.

Когда Ли дошла до дверей, Руис окликнул ее. Она заметила, он очень внимательно смотрит на нее.

— Querida, эта встреча с сестрой… она не причиняет тебе боли? — спросил он.

— Ты хочешь сказать из-за Брюса? — Она улыбнулась и покачала головой. Это вовсе не причиняет мне никакой боли. Все это у меня давно прошло.

— Хорошо, — сказал он. — И тебе приятно, что твоя сестра здесь? Ли поколебалась немного, потом искренне сказала:

— Да, я рада встретиться с ней.

Казалось, что Руис остался удовлетворенным.

— Когда-нибудь мы должны пригласить твою подругу Керри погостить у нас, предложил он. На его лице появилась мальчишеская ухмылка. — И найти кого-нибудь вроде Рамона Талмонте, чтобы выдать ее замуж! — добавил он.

Ли так радостно улыбнулась, что на щеках у нее проступили ямочки.

— Бедняга Рамон! Сегодня он будет потрясен красотой Стеллы, так что пусть он не знает, пока, о Керри. Я согласна, будет замечательно, если она приедет к нам погостить. А когда она будет здесь… ну, мы найдем, за кого ее выдать замуж.

— Но сначала нам придется выдать замуж Стеллу, — несколько сухо заметил он.

Когда Ли вошла в комнату к Стелле, то увидела сестру в некотором затруднении: некому было застегнуть на спине ее великолепное переливающееся платье. Стелла несколько небрежно одобрила платье Ли, и взгляд ее остановился на жемчужном ожерелье, как будто каждая жемчужина была магнитом, притягивающим ее взгляд. Она восторженно дотронулась до жемчужного ожерелья.

— Не стоит и спрашивать, настоящие ли они, — сказала она.

— Руис только что подарил их мне, — призналась Ли.

— Счастливица! — Стелла отвернулась и стала рассматривать свое отражение в зеркале, на лице ее появилось совершенно необычное выражение. Она опустила глаза и стала разглядывать кончики своих нежных пальцев. — Я уже поздравляла тебя, дорогая, — сказала она медленно, — с тем, что твой брак так удачен. Но называя его «удачным», я имела в виду, что все вышло удивительно хорошо. Вы с Руисом ведь заключили своего рода сделку, верно, и она сработала?

— Сделку? — пробормотала Ли.

Длинные ресницы Стеллы затрепетали и медленно поднялись, она повернулась и ласково погладила сестру по щеке.

— Да, я догадалась, разумеется… хотя ты и разыгрывала этот спектакль ради мамы. Но теперь, когда ты замужем за Руисом, тебе придется быть очень мудрой, чтобы удержать его. Он имеет слабость к красоте, особенно к английской красоте! Я была смущена, когда он вчера сидел и совершенно не сводил с меня глаз! Ли не верила своим ушам.

— Это потому, что ты моя сестра, — сказала она. — И вполне… естественно, что ты ему нравишься. Ты всем нравишься!

Глаза Стеллы засветились ядовитой насмешкой, но она ответила успокаивающе:

— Ну, хорошо, дорогая, пусть будет по-твоему. Но воспользуйся моим советом и держи его подальше от всех испанских обольстительниц!

Сестры спустились встречать первых гостей, и Ли чувствовала, что радость ее в предвкушении вечера испарилась. Ли механически познакомила Стеллу с Рамоном Талмонте и остальными гостями, но когда заметила, что Руис внимательно присматривается к ней, она постаралась сделать вид, что ничего необычного не произошло.


Еще от автора Нерина Хиллард
Бухта желаний

Молодая учительница из Англии Лорел Шеннон приезжает в отпуск к своему брату на сказочно прекрасный остров Ладрана. Знакомство с владельцем острова высокомерным и дерзким Стивеном Баррингтоном, пользующимся репутацией сердцееда, не вызывает у девушки ничего, кроме неприязни. Но обстоятельства вынуждают ее поддерживать с ним отношения и даже… заключить фиктивную помолвку.


Так мало времени

Когда юная английская медсестра Моргана Кэрол, уступив настояниям подруги, отправлялась на экзотичный тропический остров Хуамасу, она не думала ни о чем ином, кроме забвения. Только три месяца… только три месяца, которые оставлял ей страшный приговор, услышанный в клинике. Три месяца — подальше от сочувственных взглядов и приторного участия, три месяца наедине со своими мыслями… Могла ли девушка ожидать, что встреча с легендарным повелителем острова, ледяным и одновременно демонически-привлекательным португальским аристократом, опрокинет все ее планы.


Любовь под парусом

Церемония бракосочетания была яркой и пышной. Среди приглашенных присутствовали даже представители прессы. Когда жених и невеста, наконец, были официально объявлены мужем и женой, они с улыбкой протянули друг другу руки. И все же сейчас, в объятиях элегантного мужчины в белоснежной рубашке и безукоризненном смокинге, новобрачная мысленно представила его себе другим, в шортах, простой хлопковой рубашке и с красным платком на голове. Глядя в его улыбающееся лицо, она не сомневалась, что мысли ее мужа там же, где и ее.


Бесценный символ

Почувствовать аромат седой древности можно и в наши дни.Поиски средневековой реликвии соединили навеки два любящих сердца после двенадцати лет взаимных обид, подозрений и горечи от мнимого предательства.


Рекомендуем почитать
Мечты не сбываются...

Это серия рассказов, о девушке, потерявшей себя. Девушке, боящейся жить потому, что в ней не осталось сил для этой жизни. Она признается в своих слабостях, но старается измениться. Как жить, побывав жертвой? Что делать, чувствуя страх? Смерть - избавление ли это? Вот вопросы, на которые она ищет ответ.


Сознайся

От жизни нужно получать максимум и смотреть на все с позитивом. Все проблемы и споры необходимо решать, пытаясь остаться в своем уме. Нужно стараться окружать себя теми людьми, с которыми будет легко и весело. Излишняя эмоциональность, которую невозможно никак скрыть от окружающих, всегда должна играть вам на руку. Светлая и умная голова, природный магнетизм и замечательное чувство юмора - это все о скромной мне. Я Элизабет и это моя история. Если я покажусь вам немного неадекватной и обезбашенной - даже спорить не стану с таким заключением.


Расчёт по-королевски

Каждые десять лет монархи государств со своими наследниками собираются втайне от всех для обсуждения вопросов мировой политики и социальных проблем. Ну и чтобы организовать браки между королевствами.    Эльза может стать наследной принцессой Ваттенголдии, но для неё вся эта ситуация представляется устаревшей и отвратительной. Несмотря на то, что она желает лучшего для своей страны, она не собирается бросаться в нежелательные отношения - не говоря уже о браке - с виртуальным незнакомцем. И, конечно, её родителей не сильно волнуют чувства дочери: как только они прибывают на Саммит в Калифорнию, сразу начинают проворачивать свои делишки, заключая за её счёт торговые соглашения и союзы.


Я люблю свою работу?

Яблоко от яблони недалеко падает. Но она смогла стать приятным, по ее мнению, исключением из этого правила: семейный очаг и потомство меркнут в сравнении с перспективами карьерного роста и совершенствованием на профессиональном поприще. Серые офисные будни играют всеми цветами радуги, заветная цель — повышение в должности — уже не за горами. Осталось сделать последний шаг, но у судьбы свои планы на ее счет.Первая часть романа любви к работе, дружбе с коллегами и об отношениях с мужчинами.


В один прекрасный день

Мы все жаждем в один прекрасный день найти свою любовь. Иногда кажется, что этот день уже настал. А потом начинается обыденность — работа, оплата счетов, готовка, вынос мусора и снова работа. И кажется, что ты знаешь о своем партнере все, и вам больше нечем друг друга удивить. Ага, как же! Жизнь куда изобретательнее любого романа и может удивить так, что мало не покажется. В один далеко не прекрасный день твой мир переворачивается вверх дном, все летит кувырком и ты понимаешь, что дорого заплатила бы за то, чтобы все стало, как было.