Техасская свадьба - [36]
— Твой упорный тяжелый труд и решительность принесли результаты. Ты хорошо поработал, Тэйт, — искренне похвалила его Клэр, и сердце дрогнуло при мысли, как долго и мучительно пришлось ему барахтаться в жизни. — Сомневаюсь, что другие молодые люди на твоем месте достойно справились бы с такой ответственностью.
— Я обещаю, ферма Дженнеров когда-нибудь станет больше Глориеты, — насмешливо сказал он, и снова веселые искорки появились в его глазах.
— Соревноваться всегда интересно, — весело согласилась Клэр.
Они подъехали к церкви, и Клэр удивилась, сколько собралось народу, фургонов, колясок. Она думала, что недавний ураган удержит членов церковной общины дома, они не смогут оторваться от дел… Но вышло наоборот: все приехали выразить благодарность Господу за то, что на этот раз их минула чаша страданий. Солнце за день подсушило дороги, и все желавшие приехать в Пармали сделали это без труда.
Она осторожно подобрала длинные, до щиколоток, юбки и позволила Тэйту помочь ей спуститься на землю. Она слегка покраснела, когда он взял ее за талию и нахмурилась, вспомнив, как недавно другие, более волнующие руки по-хозяйски держали ее.
— Кажется, вечеринка в полном разгаре, — сказал Тэйт, заглядывая в пристройку к церкви.
Четыре стены стояли надежно, а вместо крыши сияло ночное небо. К счастью, буря повредила постройку меньше, чем все опасались. В прохладном вечернем воздухе разносились звуки скрипки.
— Сейчас увидим, как резвятся трясуны, как прыгают в телячьем восторге. — Он с ухмылкой повернулся к коляске, чтобы вытащить коробку из-под сиденья.
— Я надеюсь, они не встретили Сэди и Хармони так, как в прошлое воскресенье, — сказала Клэр, и глаза ее потемнели. «Вряд ли кто-то осмелится прилюдно напасть на Сэди, которую сопровождает сам священник», — подумала она. И потом, пересуды должны когда-то закончиться. У Клэр было такое чувство, что Томас Мюллер именно тот человек, которому под силу сотворить подобное чудо.
Опершись на руку Тэйта, она подхватила шаль и пошла к церковной пристройке. Поднявшись по лестнице, они остановились перевести дух.
Просторный прямоугольный зал освещался двумя дюжинами фонарей, развешанных там, где был бы потолок, будь у зала крыша. Гудели голоса, слышался смех мужчин и женщин, которые, следуя обычаям и природе, разделились на группки и жаловались каждые в своем кругу друг на друга. Дети шныряли в толпе, играли в опасной близости к столам, тянувшимся вдоль стены и покрытым яркой клетчатой скатертью. Повсюду стояли кувшины и чаши с питьем, конечно, без алкоголя, а коробки и корзины разных размеров и форм ожидали аукциона и высоких ставок. Некоторые коробки были украшены лентами и цветами. Коробки Клэр и Сэди были простые, чего не скажешь об их содержимом: отменного вкуса жареный цыпленок, бисквиты на молоке и масле, картофельный салат, жареные бобы и яблочный пирог.
Клэр огляделась, отыскивая Сэди и Хармони, но безуспешно. Заметив, что середина зала свободна, она обрадовалась: похоже, будут танцы. Вдоль стен стояли скамейки, голый деревянный пол все еще был влажным после ночного ливня. На временно сколоченном помосте, рядом со столами, Флойд Маклохлин и Гарольд Денни состязались в исполнении музыкальных пустячков, заготовленных дома.
— На нас все смотрят. Тебе не кажется, что мы привлекаем внимание? — Тэйт искоса взглянул на Клэр.
Он прав. Она сама заметила, как все головы повернулись в их сторону, едва они переступили порог. Клэр ловила на себе удивленные, любопытные, неодобрительные взгляды, но они ее не пугали. Расправив плечи и вздернув подбородок, она заставила себя улыбнуться, мол, плевать я на вас хотела, и спросила Тэйта:
— А ты, против?
— Нет.
— Ну и хорошо. Тогда мы привлечем еще больше внимания.
Клэр взяла у Тэйта коробку и поставила ее рядом с другими, сняла яркую шаль и положила сверху. Потом объявила Тэйту, что очень хочет танцевать. Тэйт радостно повиновался. Музыканты играли танец рил. Одной рукой Тэйт быстро обхватил Клэр за талию, другой взял ее за руку. Глядя на девушку сверху вниз, нежно улыбаясь, он вывел ее на середину зала. Взбудораженный, ошеломленный шепот пронесся по толпе. Клэр почувствовала удовольствие. Слишком долго она вела себя прилично, хватит с нее роли несчастной, покинутой женщины, которую она в совершенстве играла все эти годы. Кому какое дело? Она заставит их пошуметь, поволноваться… Прежнего не вернуть. Считается, у нее украли невинность. Но она еще молодая и живая. Пора вести себя, как… «И пошел ты к черту, Рэнд Логан!»
Она танцевала с жаром. Несмотря на то, что Клэр доводилось заниматься этим не слишком часто, ее движения были полны внутренней грации. Шелковые юбки вертелись вокруг изящных щиколоток, позволяя зрителям увидеть бесстыдно посверкивающие кружевные чулочки. Тэйт оказался более чем способным партнером. Танцуя, он не отрывал от ее лица восторженных глаз.
Продолжая играть, Флойд и Гарольд неуверенно посмотрели друг на друга. Потом взглянули на толпу, на своих жен, Вайолет и Энн, бросавших в их сторону строгие запретительные взгляды. Но вместо того чтобы подчиниться молчаливой команде, они прервали рил и заиграли невероятно живую энергичную «Желтую розу Техаса».
Жестокий каприз судьбы забросил Александру Синклер, невинно осужденную знатную леди, на австралийскую каторгу. Но именно там, в этом кошмаре, где нет места надежде, неожиданно встретила леди Алекс мужчину, предназначенного ей свыше, — американца Джонатана Хэзэрда, который не только подарил ей свободу, но и открыл целый мир обжигающей страсти, нежности и наслаждения…
«Дикую розу Техаса», неугомонную Кейли Роз Бучанен, отправили к родным в Шотландию с четким приказом – без мужа не возвращаться. Мужа и получила девушка, но какого! Во имя отмщения за зло, совершенное давным-давно предком Кейли Роз, она должна стать женой предводителя оскорбленного клана – Яна Мак-Грегора. Расплачиваться за нечто, к чему лично она не имеет никакого отношения, невеста-пленница не желает. Только уж очень трудно ненавидеть страстного красавца Яна…
Спин-офф (вбоквел) к первому тому «Двух миров». На дворе май 1996-го; ученики Хогвартса готовятся к экзаменам, в то время как некоторые обитатели замка прилагают все усилия, чтобы избавиться от скуки.
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…