Театр французского классицизма - [114]

Шрифт
Интервал

Лишь начал излагать, кто прав и кто виновен!
А то — петлял вокруг, отнюдь не торопясь!

Интиме

Я, сударь, не хотел лицом ударить в грязь.

Данден

Вовек не слыхивал речей в подобном роде!

(Леандру.)

Что скажет публика?

Леандр

Такое нынче в моде.

Интиме

Что ж дальше, господа? Застигнутый врасплох,
Ответчик окружен. Везде переполох.
Весь дом, как ярмарка: шум, крики — слушать гадко…
И чей же дом? Судьи! Блюстителя порядка!
Кричат: «Держи! Лови! Бандит! Разбойник! Вор!»
Связав несчастного, его влекут на двор
И отдают — кому? Пти Жану на расправу!
Но к «Si quis canis»[147] здесь я обращусь по праву;
Там пункт «О каплунах» семнадцатой статьи
Гласит: нет казуса без санкции судьи.
И даже если мы допустим, как обычно,
Что подсудимый съел — всего или частично —
Поименованного выше каплуна,
То будет и тогда картина неполна.
Кем этот дом всегда был честно охраняем?
Кто посетителей встречал истошным лаем?
Кто, как не преданный хозяину Зоил
Советника вчера за ляжку укусил
И разорвал на нем камзол, чулки и ленты?
Нужны ли, господа, сильнее аргументы?

Пти Жан

Коллега…

Интиме

Что еще?

Пти Жан

Да ты совсем охрип!

Интиме

Не прерывайте же!

Данден

Услышать мы могли б
Ваш вывод наконец?

Интиме

(веско)

Поскольку мне велели
Подробней рассказать об этом сложном деле,
Я постараюсь все ab ovo[148] объяснить.
Дабы событий вы не потеряли нить,
Их перечислю я, об истине радея,
И вы увидите, в чем состоит идея.

Данден

Оратор — хоть куда! Ну просто — дар небес!
Сто раз твердит одно. Ты человек иль бес,—
Кончай! Не то — ступай ко всем чертям, проныра!

Интиме

Кончаю.

Данден

О!

Интиме

Итак, до сотворенья мира…

Данден

Пора бы перейти к потопу…

Интиме

Перед тем
Как мир был сотворен, то есть готов совсем,
Пространство, вещества, ну вся природа, словом,
Скрывалась под одним таинственным покровом.
Не покидали недр материи тогда
Ни камни, ни огонь, ни воздух, ни вода,
И до заветного, неведомого часа
Во мраке плавала бесформенная масса…
Unus erat toto naturae vultus in orbe.
Quem Graeci dixere chaos, rudis indigestaque moles.[149]

Данден засыпает и падает со стула.

Леандр

Что с вами, батюшка? Он умер!

Пти Жан

Нет, он спит.

Леандр

Отец, проснитесь же!

Пти Жан

Фи, сударь, что за вид!

Леандр

Отец!

Данден

А? Что? Где я? Кто вы? Что здесь случилось?

(Зевает.)

Так сладко спать давно уж мне не приходилось!

Леандр

Судите, батюшка!

Данден

На каторгу!

Леандр

Кого?
Собаку?

Данден

Я уже не смыслю ничего.
Материя, хаос, все в голове смешалось.

(К Интиме.)

Ну, заключайте же!

Интиме

(показывая ему щенят)

О, вам доступна жалость!
Взгляните на детей несчастного отца!
Они в отчаянье. Разбиты их сердца!
Внемлите им! Мольбы обиженных столь кротки!
«Верните нам отца! Мы бедные сиротки!
Мы с голоду умрем! Нас всех поглотит ночь!
Он наш кормилец! Он…»

Данден

Прочь их отсюда! Прочь!

Интиме

«Он наш единственный…»

Данден

О боже, вот несчастье!
Здесь лужи!

Интиме

Лужи слез! «Примите в нас участье!»

Данден

Ух, что со мной? Слеза? Да это явь иль сон?
Впервые в жизни я защитой потрясен.
Как тут осудишь пса? Я, право, растерялся.
Вина доказана, преступник сам сознался,
Но бедные щенки так жалко вопиют!
Отнять у них отца — им путь один, в приют…
Покиньте зал… В тиши мне все яснее станет.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Данден, Леандр, Изабелла, Шикано, Пти Жан, Интиме.

Шикано

Я, сударь, к вам…

Данден

Нет, нет, я не могу. Я занят.
Хотя… Кто там стоит, сияя, как звезда?

Шикано

А, это дочь моя.

Данден

Пусть подойдет сюда!

Изабелла

Вы заняты…

Данден

Но я могу освободиться.

(К Шикано.)

Скрывать такую дочь! Прелестная девица!

Шикано

Но…

Данден

Мне изложит иск не хуже вас она!

(Изабелле.)

Скажите…

(В сторону.)

Что за взгляд! И как она стройна!
Известно ль вам, дитя, что я еще недавно
Умел с девицами беседовать исправно?
Так будьте умницей. Во всем доверьтесь мне.
Вы не раскаетесь.

Изабелла

Я верю вам вполне.

Данден

Скажите, кто ваш враг, — и осужу его я.

Изабелла

Никто.

Данден

Для вас приму решение любое!
Приказывайте!

Изабелла

Я признательна до слез.

Данден

Дитя, вы видели когда-нибудь допрос?

Изабелла

Не видела. И впредь, надеюсь, не придется.

Данден

Я показал бы вам, как следствие ведется.

Изабелла

Страданий самый вид я выношу едва.

Данден

Так можно скоротать часок, а то и два.

Шикано

Я, господин судья, пришел сказать вам…

Леандр

Можно
Мне кончить? Здесь, отец, решенье неотложно.
Скажу лишь коротко: о браке речь идет,
И закрепить его настал для вас черед;
Невеста и жених свое согласье дали,
И подписал контракт ее отец не дале,
Как два часа назад.

Данден

Женитесь хоть сейчас,
Коль нет терпения иль времени у вас.

Леандр

(Изабелле)

Вот свекор ваш, мой друг. Он рад необычайно.

Шикано

Чей свекор?!

Данден

Свекор?! Я? Что тут еще за тайна?

Леандр

Ваш приговор, отец, обрадовал нас всех.

Данден

Ну, так тому и быть. Менять решенья — грех.

Шикано

Нет, не причастна дочь к столь каверзному делу!

Леандр

О, вам ответить мы попросим Изабеллу.

Шикано

Ну, дочка, отвечай! Иль стала ты нема?
Что скажешь?

Изабелла

Подпись я поставила сама.

Шикано

Я протестую! В суд!

Леандр

Не выйдет, сударь, благо
Рукою вашей же подписана бумага.

Шикано

Моей?!

Данден

Я признаю действительным их брак.

Шикано

Надули! Но — шалишь! Я не такой дурак!
Для тяжбы повод есть: дочь увели обманом!

(Леандру.)

Женитесь, сударь, но — забудьте о приданом!

Леандр

Охотно! Это нам обоим подойдет:

Еще от автора Пьер Корнель
Сид

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Британик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Федра

Трагедия, сюжет которой заимствован Расиным у Еврипида. Трагедия, первоначально носившая заглавие «Федра и Ипполит», была впервые представлена в Бургундском отеле 1 января 1677 г. Шедевр Расина окончательно утвердил свои права на парижской сцене. Тогда же вышло и первое издание пьесы. Заглавие «Федра» появилось лишь в собрании трагедий Расина в 1687 г.


Андромаха

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гораций

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Береника

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Царь Борис

«…Действие – в Москве и ее окрестностях, в конце XVI и начале XVII столетий…».


Кастручча [= Дневники королевы Оливии]

В «Кастручче» (1966, опубл. в 1988) автор создаёт условный мир, некое мифическое государство, где культ королевы-девственницы Оливии порождает страшную инфекцию, «каструччу», болезненное состояние общества вследствие запрета на человеческое живое чувство. «Кастручча» трагически прерывает жизнь прекрасной рыжей Роситы, а через двадцать лет — её дочери Дагни.Пьеса-антиутопия предупреждает о губительности любых средств насильственного подавления личности: разрушение старых и возведение новых идолов ничего не изменяет в жизни простых людей.


Фингал

Введите сюда краткую аннотацию.


Вариации на смерть Троцкого

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гупёшка

…Он, Она и муж в шкафу. И без того смешное положение героев доводится до полного абсурда странным поведением любовной парочки. То бутылку открыть не могут, то чайник к полу прилип, то фужеры от кипятка лопнули, потому что они решили его вместо вина пить… Искренний смех вызывают безуспешные попытки любовников создать романтическую обстановку с помощью старого фонарика и кипятка с сахаром.А потом анекдот вдруг перерастёт в трогательную и печальную историю почти случившейся любви.


Отелло, венецианский мавр

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Комедии

В ряду гениев мировой литературы Жан-Батист Мольер (1622–1673) занимает одно из самых видных мест. Комедиографы почти всех стран издавна признают Мольера своим старейшиной. Комедии Мольера переведены почти на все языки мира. Имя Мольера блистает во всех трудах по истории мировой литературы. Девиз Мольера: «цель комедии состоит в изображении человеческих недостатков, и в особенности недостатков современных нам людей» — во многом определил эстетику реалистической драматургии нового времени. Так писательский труд Мольера обрел самую высокую историческую оценку и в известном смысле был возведен в норму и образец.Вступительная статья и примечания Г. Бояджиева.Иллюстрации П. Бриссара.


Ирано-таджикская поэзия

В сборник вошли произведения Рудаки, Носира Хисроу, Омара Хайяма, Руми, Саади, Хафиза и Джами. В настоящем томе представлены лучшие образцы поэзии на языке фарси классического периода (X–XV вв.), завоевавшей мировоепризнание благодаря названным именам, а также — творчеству их предшественников, современников и последователей.Вступительная статья, составление и примечания И.Брагинского.Перевод В.Державина, А.Кочеткова, Ю.Нейман, Р.Морана, Т.Стрешневой, К.Арсеньевой, И.Сельвинского, Е.Дунаевского, С.Липкина, Г.Плисецкого, В.Левика, О.Румера и др.


Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского.


Корабль дураков. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто. Письма тёмных людей. Диалоги

В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков.