Тайный рейс - [73]
— Вон оно что!
— Но разведка предусмотрела, что ты можешь зайти слишком далеко, а это было нежелательно. Ведь тогда ты от нас начал бы требовать всяких разъяснений и указаний. Поэтому как только было замечено, что ты интересуешься делом больше чем следует, за тобой установили слежку. Поручили ее…
— «Боксеру»! Но ведь этот мерзавец стрелял в меня!
— Это, конечно, факт прискорбный. Но что поделаешь! Шеф тоже принес жертву.
— Шеф?!
— Да… Видишь ли, дело в том, что Канако Ясума фактически была дочерью Могами. В свое время он бывал в Корее и в Сеуле, забавлялся с одной молоденькой танцовщицей. С ней он и прижил Канако. Он открыл мне эту тайну после того, как ты сообщил, что обнаружен труп Канако. Именно шеф и подсунул ее в личные секретарши Цой Ток Чхону, скрыв те факты из ее биографии, которые исключали возможность ее приема на такую работу.
— Раз так, то это для него не жертва, — сказал Сайдзё, сожалея, что он не сумел раскрыть тайны происхождения Канако, когда проверял ее при ее поступлении в фирму Цой Ток Чхона. — Почему же старик так старательно оберегал настоящего преступника — ее убийцу? Он ведь настаивал, чтобы за ним была только слежка, но не хотел разоблачать его.
— После завершения операции он собирался преследовать Ли Кан Мана.
— Собирался? А теперь уже не собирается? Разве ему не известно, куда он исчез?
— Да, — словно чего-то испугавшись, ответил Амати. — Сейчас стало известно, что у него есть американский паспорт. По-видимому, он является также сотрудником разведоргана, непосредственно подчиненного американской Службе по борьбе с подрывной деятельностью. Другими словами, он с самого начала имел двойное подданство. И шефу сейчас остается только скрежетать зубами. Ли Кан Ман наверняка уже смотался за границу.
Сайдзё промолчал и, взглянув на ручные часы, закрыл глаза. Он не мог относиться ко всему так спокойно, как Амати. Он свой выбор сделал. Теперь у него остался один путь. Нужно установить связь с Чон Су Капом и рассказать ему всю суть дела. Он и сам должен перебраться туда, где находится редактор «Пан-Кориэн ревью», или туда, где скрывается Ко Хё Сук и ее друзья. Могами назвал его полукорейцем. Что ж, в известном смысле это так, и это нисколько его не оскорбляет.
— Ладно, не горюй! Давай лучше выпьем, — сказал Амати, доставая консервированное пиво.
— Не хочу, — ответил Сайдзё.
Было два часа ночи. Амати стал клевать носом. Затем послышался его храп. Вот когда нужно бежать! Это последний шанс. Сайдзё осторожно перешагнул через ноги Амати и направился к выходу. За окнами вагона проплывала погруженная в ночь платформа станции Осака. Никто из пассажиров в вагоне не пошевельнулся. Сайдзё подошел к дверям и стал ждать, когда остановится поезд. Наконец станционные служащие и редкие пассажиры перестали мелькать на платформе: поезд остановился. Автоматически закрывающаяся дверь вагона отворилась и Сайдзё занес ногу, собираясь соскочить на перрон. Но в это время чьи-то крепкие руки схватили его сзади.
— Кто это? — вскрикнул Сайдзё.
— Проводник, — осклабился одетый в белую куртку парень. Его улыбка, очень походившая на улыбку Амати, напоминала холодную усмешку надзирателя сумасшедшего дома. — Господин пассажир! Вас зовет ваш спутник.
— Сейчас. Куплю сигарет и вернусь, — пытаясь вырваться, сказал Сайдзё.
— Не успеете, поезд стоит всего три минуты. А сигареты у нас есть в вагоне. Я вам мигом принесу.
— Ладно. А тебе что, велели за мной следить? Сказали, что я, мол, сумасшедший и могу сбежать?
— Что вы, что вы! — замотал головой проводник, но сочувственное выражение его лица говорило о том, что Сайдзё не ошибся.
Бороться с этим сильным парнем было бессмысленно, тем более с раненой рукой. Надо испробовать другое средство. Сайдзё вернулся в вагон. Как он и предполагал, Амати безмятежно спал. Вот сволочи. Сайдзё снова рванулся было к выходу, но тут же остановился. В дверях вагона неподвижно стоял чиновник из Службы общественной безопасности и не спускал с него глаз. Хоть его и выпустили из полицейской кутузки, но черт их знает, что они там решили! Этот мерзавец Могами, кажется, бьет без промаха.
Сайдзё охватил страх, у него задрожали колени.
Уже остались далеко позади и филиал редакции «Пан-Кориэн ревью», помещавшийся за депо на улице Имадзато, и дом Такано на Цурухаси. За окнами вагона в глубине ночи лишь пролетали мерцавшие то совсем близко, то где-то далеко ни о чем не ведавшие фонари.
Сайдзё сильно встряхнул за плечо спавшего Амати.
— Вставай! Нашел место, где дрыхнуть! В вагоне для арестантов не спят!
— Что такое? Что случилось? — Амати с трудом продирал глаза.
— Что случилось? Будто ты ничего не знаешь? Брось притворяться, — сказал Сайдзё. — Но я не собираюсь больше бежать. Я уже не участник студенческого движения и покончил с прежними иллюзиями. Я должен поставить все точки над «и» и снова все уладить. Поэтому напомни-ка мне номер купе шефа.
— Ты хочешь пойти к нему? — сделав огорченное лицо, спросил Амати.
— Я хочу с ним договориться… Я на этом деле потерял по меньшей мере десять процентов с пятнадцати миллионов, которые я мог бы получить от Чон Су Капа. Да плюс десять миллионов наградных за раскрытие организации Чхим Йоля. Пусть мне шеф это как-то компенсирует. Ведь дело, в котором я участвовал, принесет миллиардные барыши.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во время обычной, казалось бы, экскурсии в университет, выпускница школы Лав Трейнор оказывается внутри настоящей войны двух соседних стран. Планы на дальнейшую жизнь резко меняются. Теперь ей предстоит в одиночку бороться за свою жизнь, пытаясь выбраться из проклятого города и найти своих друзей. Это история о том, как нам трудно делать выбор. И как это делают остальные. При создании обложки вдохновлялся образом предложенным в публикации на литресе.
Документальный научно-фантастический роман. В советское время после каждого полета космонавтов издательство газеты «Известия» публиковало сборники материалов, посвященные состоявшемуся полету. Представьте, что вы держите в руках такой сборник, посвященный высадке советского космонавта на Луну в 1968 году. Правда, СССР в книге существенно отличается от СССР в нашей реальности.
Оккупированный гитлеровцами белорусский хутор Метелица, как и тысячи других городов и сел нашей земли, не склонил головы перед врагом, объявил ему нещадную партизанскую войну. Тяжелые испытания выпали на долю тех, кто не мог уйти в партизаны, кто вынужден был остаться под властью захватчиков. О их стойкости, мужестве, вере в победу, о ценностях жизни нашего общества и рассказывает роман волгоградского прозаика А. Данильченко.
Всемирная спиртолитическая: рассказ о том, как не должно быть. Правительство трезвости и реформ объявляет беспощадную борьбу с пьянством и наркоманией. Озабоченные алкогольной деградацией населения страны реформаторы объявляют Сухой закон. Повсеместно закрываются ликероводочные заводы, винно-водочные магазины и питейные заведения. Введен налог на пьянку. Пьяниц и наркоманов не берут на работу, поражают в избирательных правах. За коллективные распития в общественных местах людей приговаривают к длительным срокам заключения в ЛТП, высшей мере наказания — принудительной кодировке.
Действие этого многопланового романа охватывает период с конца XIX века и до сороковых годов нашего столетня, оно выходит за пределы дореволюционной Монголии и переносится то в Тибет, то в Китай, то в Россию. В центре романа жизнь арата Ширчина, прошедшего долгий и трудный путь от сироты батрака до лучшего скотовода страны.
Эту книгу о детстве Вениамин ДОДИН написал в 1951-1952 гг. в срубленном им зимовье у тихой таёжной речки Ишимба, «навечно» сосланный в Енисейскую тайгу после многих лет каторги. Когда обрёл наконец величайшее счастье спокойной счастливой жизни вдвоём со своим четвероногим другом Волчиною. В книге он рассказал о кратеньком младенчестве с родителями, братом и добрыми людьми, о тюремном детстве и о жалком существовании в нём. Об издевательствах взрослых и вовсе не детских бедах казалось бы благополучного Латышского Детдома.