Тайный брак - [86]
– Мы во что бы то ни стало должны быть осторожны. Изабелла, ваша репутация должна быть непогрешима. Если бы судьба не помогла, меня могло вообще не быть здесь, в Париже. Я был в Геннегау с графом, который помогает мне поднимать войска для вторжения в Англию. Ваш кузен, отец графини Геннегау, только что умер, и я сопровождал ее в Париж на похороны.
– Роджер, я не хочу быть осторожной, я хочу прокричать всему миру, что люблю вас!
Роджер запрокинул голову и расхохотался.
– Маленькая шалунья. Я знаю, что тебе нужно… что нужно нам обоим. Это время не для разговоров, а для любви. Позволь мне раздеть тебя.
– Да, пожалуйста. Поспеши, я изголодалась по тебе. Роджер Мортимер был умелым любовником, и он знал, что сегодня с Изабеллой не надо терять времени на прелюдию.
Было бы жестоко затягивать ожидание. Ее жаждущие руки помогли ему раздевать ее, а потом он быстро сбросил и свою одежду. Он подхватил ее на руки и отнес на постель, где дал волю страстному желанию, копившемуся в нем все эти месяцы.
Изабелла была так возбуждена, что начала покусывать его, и оставила ряд розовых следов от зубов на его плече. Когда он привел ее к первой кульминации, она закричала от восторга. Ее сексуальное удовлетворение было так велико, что она начала всхлипывать и покрывать его грудь слезами.
Он собственнически обнял ее.
– Ты моя женщина, Изабелла. Я никогда не позволю тебе вернуться к Эдуарду.
Изабелла трепетала от его властности, уверенности в себе и его силы. Роджер Мортимер был единственным мужчиной, которого она когда-либо сможет любить.
Они еще раз занимались любовью, после чего он рассказал ей, что она должна делать, что должна знать. Он был достаточно умен, чтобы утаить от нее часть себя, в то же время, требуя, чтобы она отдала все. В таком случае прекрасная королева Англии всегда будет делать то, что он попросит.
– Твоя репутация не должна быть испорчена отвратительным грехом прелюбодеяния, Изабелла. Мы ни в коем случае не должны афишировать наши отношения. Народ любит тебя, и мы не должны делать ничего, что может запятнать эту любовь.
– Я чувствую, что перед Богом мы не совершили никакого греха, Роджер.
– Может быть и нет, но в глазах церкви и государства наш грех будет считаться омерзительным.
Изабелла вздохнула:
– Я постараюсь быть осторожной.
– На публике мы должны все время держаться друг с другом официально. Я хочу, чтобы ты приняла предложение о союзе с Геннегау. Это процветающая страна, которая даст Англии торговые преимущества.
– Я уверена, что Карл тоже поможет нам.
– Он заверил меня, что поможет, но он не может делать это открыто. Вторжение в Англию с французской армией лишит тебя поддержки англичан. Карл заключит тайный союз с Геннегау, чтобы организовать совместное вторжение в Англию. В дипломатических переговорах ты должна делать вид, что твоя цель – избавиться от Деспенсеров. Месть твоему мужу рискует навлечь неодобрение общества.
– Я чувствую к нему только отвращение, – страстно воскликнула Изабелла.
– Любовь моя, мы оба были жертвами его безудержной злобы.
– Он все отобрал у тебя и заставил бежать из страны.
– Он сделал то же самое и с тобой, но ничего не бойся, Изабелла, я верну нам обоим былое величие.
– Я верю в тебя всем сердцем, так же как всем сердцем люблю тебя, Роджер.
– Здесь во Франции много бежавших из Англии. Они все враги Эдуарда и Деспенсера, у которых к ним свои счеты. Ты привлечешь их как магнит. Они соберутся и поддержат тебя. Как только Генриха Бомона освободили из темницы, он сразу же приехал во Францию.
– Генрих всегда был предан мне, и еще меня поддерживает граф Ричмонд, который приехал со мной во Францию.
– Я уже склонил на свою сторону сводного брата Эдуарда, графа Кентского. Он хочет жениться на твоей придворной даме, Маргарет Уэйк, которая, как известно, моя кузина.
– Я не знала, что лорд Уэйк твой родственник.
– Мортимеры, так или иначе, в родстве со всеми дворянскими родами в Англии.
– Сомневаюсь, что это случайно.
Роджер рассмеялся, довольный, что она признала его дальновидность.
– Это результат тщательного планирования. – Он отвел бледные пряди растрепанных волос с ее лба и нежно поцеловал ее. – Я не знаю, когда нам снова представится возможность быть вместе, Изабелла, но помни, что узы, которыми мы связаны, никогда нельзя разорвать.
Она страстно прижалась к нему, наслаждаясь его силой, его могучей решимостью и его любовью.
– Саймон, я, правда, очень ценю бдительность, с которой вы заботились обо мне весь этот прошедший год. Я уверена, вы бы предпочли Уорик. – Брианна и ее сопровождающий почти добрались до Хедингема.
– Пребывание в королевском замке расширило мои познания о человеческой натуре, так же как, я уверен, и ваши, Брианна.
– Несомненно. О Господи, мы почти приехали. Как бы мне хотелось не причинять боль людям, которых я люблю. Джейн всегда была так добра ко мне, и Линкольн Роберт не хочет расторгать нашу помолвку.
Деверил благоразумно молчал, когда они въехали во двор замка Хедингем. Он помог Брианне спешиться и отвел лошадей в конюшню.
Брианна была удивлена, увидев Линкольна Роберта, появившегося как будто ниоткуда, словно он поджидал ее.
Прекрасная шотландка Джейн Лесли с детства лелеяла в душе два чувства — ненависть к захватчикам-англичанам и надежду на встречу с таинственным, магически притягательным воином, явившимся ей в видении. И однажды видение обрело плоть и имя, но судьба уготовила девушке серьезное испытание. Ибо Линкс де Уорен, полюбить которого Джейн было предначертано свыше, оказался одним из проклятых кельтами английских рыцарей. Однако ненависть и вражда бессильны перед лицом истинной любви, страстной и обжигающей, превосходящей волю и разум…
Действие этого романа протекает в Шотландии и Англии в начале XVI века. Героиню книги, юную красавицу Валентину из клана Кеннеди, по указу короля против ее воли выдают замуж за одного из предводителей враждебного клана Дугласов лорда Рэмсея. Поначалу супруги ненавидят друг друга, но вскоре оказываются в плену охватившей их страсти.
Когда Сара Бишоп и Шейн Хокхерст договорились вступить в брак, каждый из них руководствовался только собственными интересами — они не были знакомы до свадьбы. Но, когда Шейн не появился на собственной свадьбе, Сара сочла себя смертельно оскорбленной и поклялась отомстить. Действуя в точном соответствии со своими мстительными планами, она завоевывает пылкую любовь Шейна, но и сама оказывается в ловушке, которую ему расставила.
Отчий замок саксонки Лили Годстоун достался норманнскому рыцарю Ги де Монтгомери. Но мужественный завоеватель и сам покорен, ибо прелестная пленница пробудила в нем пылкую, неистовую страсть — и столь же страстно ответила на его чувство. Однако в мире, где правит жестокий закон войны, счастье нелегко дается в руки, а друг в одночасье может стать врагом, желающим завладеть чужой возлюбленной…
Роман, действие которого относится к XIV веку, повествует о тернистом пути к счастью двух любящих пар — леди Брайенны Бедфорд и Кристиана, сына командующего войсками короля Эдуарда III, а также Джоан Кент и наследника престола принца Эдуарда («Черного Принца»).
Ее густые, длинные темно-каштановые волосы оттеняли матово-бледную кожу прекрасного лица. Дитя любви короля Эдуарда IV, Розанна была помолвлена с прославленным воином, другом своего отца. Смуглый, широкоплечий рыцарь силой склонил ее к выполнению супружеского обета. В его могучих объятиях она познала страсть, но поклялась, что никогда не полюбит его, непобедимого и грозного ВОРОНА.
Желая спасти брата, Марселла Ханникат готова пожертвовать всем, даже собственной добродетелью, и в результате оказывается во власти некоего милорда Вольфа, человека с загадочным прошлым и не менее интригующим настоящим.Проведенная с ним ночь роковым образом меняет жизнь самой Марселлы и ее близких…
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Молодой талантливый художник Роман Шварц пишет портрет девушки, в которую, как ему кажется, он давно и безнадежно влюблен. Но кто изображен на картине — единственная наследница отцовских миллионов Надин или ее бедная родственница Сашенька, живущая из милости в богатом московском семействе? Обе хороши собой, но одна, ветреная и бессердечная, занята поисками выгодной партии и совсем не обращает внимания на бедного художника. Другая, добрая и отзывчивая, любит его всей душой.Кто же раскроет тайну портрета?
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…