Тайные сомнения - [59]
– Галагер, – начала она, но взглянув ему в лицо, осеклась и испуганно вытаращила глаза. Сейчас в нем не было и намека на мягкость. Над цветастым платком беспощадной яростью пылали ярко-голубые глаза, Сара задрожала, представив, что с ним случилось. Неужели он может предполагать, что… Каким образом он отомстит ей? Теперь они не хозяйка и слуга, теперь они поменялись ролями. Он не отказывался выполнять ее распоряжения, когда она имела власть и распоряжалась его жизнью.
– Галагер, – голос Сара стал хриплым, словно воронье карканье.
Она замолчала, потому что ей внезапно почудилось, что рядом зарычал дикий зверь. Рука Галагера стиснула ее талию железным обручем. Странно, но почему-то на нее успокаивающе действовал стук копыт.
– Принимая во внимание наши отношения – наши новые отношения – тебе следовало бы называть меня Домиником. Меня совершенно не беспокоит, считаешь ли ты такое положение правильным и приличным.
– Что ты имеешь в виду, говоря «наши новые отношения»? – растерянно спросила Сара, запинаясь и страшась услышать его ответ.
– Разве не ясно? Теперь я твой хозяин, Сара. Ты будешь делать все, что я прикажу и когда прикажу.
В голосе слышалось зловещее шелковистое шуршание, у Сары по спине от страха бежали мурашки. Прижавшееся к ней мощное тело пугало не меньше, чем голос и тон.
– А если я откажусь выполнять твои приказы? – это была чистейшей воды бравада. Сара понимала, что не должна показывать ему, как боится. Она ужасалась положением, в которое попала. Поначалу, узнав Доминика Галагера, она даже обрадовалась, но теперь отлично поняла, что ее радость была преждевременной и совершенно неоправданной.
Он ненавидит ее и обвиняет в том, что до окончания срока обязан служить не только ей, но и ее семье. Он был очень разъярен, ему требовался козел отпущения. Это же совершенно ясно. И козлом отпущения стала для него Сара. Девушка закусила губу до боли, во рту пересохло от мысли, что теперь она совершенно беззащитна, он может делать, все, что угодно и никто не помешает ему глумиться над ней.
– А если ты откажешься выполнять мои приказы? – он говорил задумчиво и несколько отстраненно. Отсутствие угрозы в голосе пугало еще больше. Он указал на пустынное место, на всадников, которые прятали по-прежнему лица под масками и казались мрачными видениями в призрачном свете луны, опускающейся к горизонту.
– Что ж, тогда я ничего не стану делать, Сара. Совсем ничего.
Он довольно улыбнулся. Сара увидела, как сузились его глаза, вокруг них веером разбежались лучики морщинок. Но глаза по-прежнему были недобрыми. Сара не совсем поняла, чем он хочет испугать ее. Однако у нее возникло ощущение, что ей лучше и не пытаться узнавать.
Девушка глубоко и серьезно задумалась, размышляя над угрозой Галагера, а он тем временем сжал каблуками бока лошади, заставляя животное перейти на галоп. Сара не свалилась только благодаря тому, что он крепко ее поддерживал. Ей пришлось отвернуться от него и сосредоточить все внимание на том, чтобы не свалиться с лошади. Она прижалась к крупу бедрами и коленями. Пока у нее нет возможности обдумать его угрозы.
Но к тому времени, когда солнце высоко поднялось над горизонтом, у нее почти не осталось сил. Девушка безвольно прильнула к широкой груди Галагера, забыв о враждебности молодого человека. Никогда в жизни она не испытывала такого физического дискомфорта. Обнаженные ноги замерзли ночью, а теперь были красными, потому что кожа сгорела на солнце. Истертые грубым кожаным седлом бедра и внутренняя сторона ног уже» кровоточили. Сара почти не чувствовала пальцев, потому что руки были крепко стянуты за спиной. В довершение всего пыль оседала на кожу и волосы, ветер бросал, в лицо пригоршни крупного песка. Сара сидела, закрыв глаза. Но хуже всего было даже не это. Всякий раз, когда она открывала воспаленные глаза, то ловила на себе похотливые взгляды бандитов. Красноречивость и недвусмысленность взглядов заставляла ее съежиться от ужаса и дурных предчувствий. Бандиты без стеснения рассматривали длинные ноги, обнаженные до бедер и почти незаметные изгибы девичьего тела, которые совершенно не скрывала ночная рубашка. Сара крепко прижималась к Галагеру, чувствуя себя непристойно оголенной. Она старалась не думать о том, насколько ухудшится положение, если она откажется выполнять распоряжения Доминика. Если принять во внимание откровенные взгляды мужчин – ответ становился очевидным. Переживай, не переживай – толку от этого не будет. Сара чувствовала себя совершенно разбитой, чтобы о чем-то задумываться.
Вскоре лошади и овцы перешли на неторопливый шаг. Зной усиливался, быстрое передвижение стало невозможным. Процессия была окружена плотными облаками пыли, стало почти невозможно дышать, пыль забивалась в легкие, скрипела на зубах. У Сары не было даже возможности прикрывать нос и рот ладонью, она делала короткие редкие вздохи. Не хватало только задохнуться пылью. Наконец она не выдержала, сделала глубокий вздох и зашлась в приступе судорожного кашля. Если дышать поверхностно, легкие перестанут работать. Но если после каждого нормального вдоха она будет кашлять и хрипеть, то все равно ее ожидает смерть от удушья.
В юности Оливия Моррисон сбежала из дома и теперь вместе с восьмилетней дочкой решила вернуться к родным. Она приготовилась к холодному приему и никак не ожидала такого взрыва эмоций, особенно при встрече с Сетом, своим кузеном, с которым когда-то была очень близка… Сет также потрясен встречей, но он помолвлен и вскоре должен жениться… Оливии приходится сражаться не только со своими чувствами, но и с ночными кошмарами, связанными со смертью матери, утонувшей здесь на озере много лет назад. И когда она уже думала, что все самое страшное позади, на том же озере ее подстерегает смертельная опасность.
Еще совсем недавно прекрасная Клер Лайнс была несчастной, обманутой супругой циничного и жестокого аристократа.Теперь она – пленница загадочного Хью Баттанкурта, уверяющего, что от Клер зависит его жизнь и смерть.Ежесекундно ей угрожает опасность.И однако Клер счастлива!Потому что именно в объятиях Хью познала она блаженство разделенной страсти и счастье, которое может подарить женщине лишь любовь настоящего мужчины.
В последнее время в жизни судьи Грейс происходят довольно зловещие события. Ее пятнадцатилетняя дочь Джессика попадает в полицию по делу о наркотиках, кто-то постоянно следит за их домом, пугая бессмысленными, жестокими шутками. Детектив Тони Марино сомневается, что за всем этим лежит серьезная угроза их жизни. Но, может быть, кто-то из продавцов наркотиков хочет, чтобы девочка замолчала? Или кто-то пытается запугать саму Грейс? Он задает вопросы, проникает в тайны прошлого Грейс, пробуждает в ней чувства, которые она сама считала для себя уже невозможными.
Сузанна Редмон не была красавицей и знала об этом с детства настолько хорошо, что к двадцати шести годам смирилась с участью старой девы и решила посвятить себя осиротевшим сестрам. Но неожиданно в жизнь девушки входит загадочный Айан Коннелли, приобретенный на аукционе каторжник. Казалось бы, бандит и есть бандит. Но что-то странно притягательное есть в подневольном работнике, какая-то тайна скрыта за его неожиданно аристократическими манерами…
Джастин Брант, граф Уэстон, вынужденный взять на себя опеку осиротевшей Меган Кинкед, привык считать ее всего лишь капризным ребенком, склонным к рискованным шалостям и дерзким проделкам. Но однажды он понял, что девочка выросла и превратилась в чудную красавицу, словно созданную для любви. Напрасно призывал Джастин на помощь силу воли и разум, напрасно взывал к чувству долга – страсть к юной Меган, безумная и пламенная, лишь разгоралась сильнее, сметая все преграды на своем пути…
Сьюзан увидела безумные глаза маньяка, его руку, царапающую каминную стену всего в трех дюймах от нее, и закричала от ужаса. Страшная трагедия повторилась ровно через тринадцать лет, в ночь полнолуния. Но на этот раз она увенчалась не Смертью, а Любовью. Словно в сказке о прекрасном принце, который спасает заколдованную красавицу от жестокой ведьмы-судьбы.KarenRobards «HuntersMoon»Перевод с английского Ирины Литвиновой.
Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…