Тайные сомнения - [56]
Мятеж! Сара задохнулась от внезапно пришедшего объяснения. Наверное, как и в усадьбе Бриктонов, каторжники Ловеллы взяли оружие и собирались расправиться с хозяином. Но мужчин чересчур много, не может быть, что это каторжники только с Ловеллы. В поместье живет только около трех дюжин осужденных. И отец, и Персиваль не любили набирать каторжников, объясняя, что это очень опасно. Они предпочитали нанимать группу странствующих по Австралии рабочих.
Теперь Сара понимала, что опасения отца и Персиваля верны. Если эта толпа выберется до Ловеллы незамеченной, у семьи не останется шансов выжить.
Сара не долго раздумывала, она ударила пятками по бокам Малаки. Конь уже выбился из сил, но ему придется бежать. Необходимо предупредить отца… Малаки рванулся вперед и протестующе заржал. Сара оглянулась, надеясь, что ее не заметят. Но увы. Они остановились вглядываясь в полумрак. Освещенные факелами лица были безобразны, мужчины злобно уставились на нее и глухо зароптали. Потом разделились, часть направилась в ее сторону, остальные продолжали приближаться к Ловелле.
Сара снова ударила пятками по бокам гнедого, лошадь рванулась к дому. Сара старалась не думать о том, что случится, если бандиты настигнут ее.
На Ловелле было тихо. Сара чувствовала, как ужас сковал горло. Вот-вот банда настигнет ее… Но они, конечно, не могут догнать ее. Она верхом, а они передвигаются пешком.
Стук копыт Малаки гулко отдавался в ушах. Еще чуть-чуть, она сможет закричать, предупредить… Внезапно Сара сообразила, что слышит стук копыт не одной лошади… Обернувшись, заметила, что ее догоняют три всадника. Их бесформенные силуэты, показались ей тенями, восставшими из ада.
– Давай, Малаки, – завопила Сара, изо всех сил пиная лошадь и подстегивая импровизированными поводьями. Гнедой вел себя поистине героически, мчался вперед, перемахивая через ямы и выбоины галопом. Малаки рвался к дому, только там можно оказаться в безопасности. За ним по пятам неслись три всадника.
– Мятеж! – закричала Сара изо всех сил, приближаясь к усадьбе. Конюшня выгорела дотла, среди черных дымящихся руин стояла полуразрушенная стена. Сара не оглядывалась, вдруг всадники уже совсем рядом. Прижавшись к шее животного, она вновь пронзительно закричала. Малаки испугался ее крика и дико рванулся вперед. Он буквально обезумел от ужаса. Но Сару это уже не волновало. Она должна предупредить тех, кто находится в усадьбе.
– Мятеж! – снова закричала она и торопливо оглянулась. Всадники почти настигли ее, следом за ними к дому приближалась толпа мятежников. Люди уже не молчали, яростные крики и топот смешались со скрежетом металла и стуком оружия. Сара еще раз пнула Малаки и ощутила под ногами вздувшиеся от напряжения мышцы. Конь выжал все, что мог!
– Мятеж!
Сара обратила внимание на то, что окна дома были странно темными. Она очень удивилась. Конечно же, после поджога они должны подготовиться к другим неприятностям. Она с ужасом предположила, что мужчины не вернулись от овечьих загонов, и в доме остались одни женщины. Ошалев от страха, Сара набрала побольше воздуха и завизжала что есть силы. Но это было уже ни к чему. Позади, подобно грому, раздавался приближающийся шум толпы.
Внезапно она заметила, как от дома и стоящих рядом построек отделились мужчины, выстроились в линию и подняли ружья, нацеливаясь на толпу. Сара вскрикнула от радости и вдруг удивилась – почему же они не открывают огонь?
– Убирайся с дороги, Сара! – из-за дома появился отец. И тогда девушка поняла, почему мужчины не стреляют. Как она ни старалась, ей никак не удавалось остановить Малаки. Теперь она вцепилась в поводья, повернула голову гнедого вправо и оказалась между защитниками Ловеллы и бандой каторжников. Наконец Малаки и Сара не находились на линии огня, но гнедой по-прежнему мчался, не останавливаясь. Защитники Ловеллы открыли огонь.
Оказавшись в безопасности, Сара принялась ритмично похлопывать Малаки по шее, успокаивая коня. Гнедой постепенно замедлял шаг.
Внезапно сзади ее схватила сильная рука и легко стянула со спины Малаки. Сара громко завизжала, сообразив, что оказалась переброшенной через спину лошади перед седлом. Лошадь мчалась во весь опор. Поначалу Малаки пытался бежать рядом, но потом безнадежно отстал.
ГЛАВА 14
Похоже они уже несколько часов подряд мчатся галопом в темноте. Саре этот ночной кошмар казался бесконечным. Девушку небрежно перекинули через седло, и она не соскальзывала со спины лошади только потому, что похититель крепко держал ее за подол ночной рубашки. Сначала она пыталась освободиться, извиваясь, пиналась и истошно визжала. Но сопротивление ни к чему не привело, она только совершенно выбилась из сил. Похититель продолжал погонять лошадь, как ни в чем не бывало, будто бы она была не женщиной, а визжащим щенком.
Наконец Сара примирилась с неизбежностью и затихла. По крайней мере, перестала сопротивляться и дергаться. Но была по-прежнему в ярости. Унизительность положения, не говоря уже о боли, доводила буквально до бешенства. Как бы ей хотелось достать, дотянуться до подлого ублюдка, который посмел так с ней поступить. Она бы с огромным удовольствием выцарапала ему глаза. Сара специально концентрировала кипящую в душе злость на молчаливого бандита, это помогало на какое-то время забыть о неприятной ситуации, в которую ее угораздило попасть. Она чувствовала неуклюжесть своего положения. Его крепкие колени прижимались к ее плечу и ягодице. Она находится в полной власти молчаливого бандита и может надеяться только на его милость.
В юности Оливия Моррисон сбежала из дома и теперь вместе с восьмилетней дочкой решила вернуться к родным. Она приготовилась к холодному приему и никак не ожидала такого взрыва эмоций, особенно при встрече с Сетом, своим кузеном, с которым когда-то была очень близка… Сет также потрясен встречей, но он помолвлен и вскоре должен жениться… Оливии приходится сражаться не только со своими чувствами, но и с ночными кошмарами, связанными со смертью матери, утонувшей здесь на озере много лет назад. И когда она уже думала, что все самое страшное позади, на том же озере ее подстерегает смертельная опасность.
Еще совсем недавно прекрасная Клер Лайнс была несчастной, обманутой супругой циничного и жестокого аристократа.Теперь она – пленница загадочного Хью Баттанкурта, уверяющего, что от Клер зависит его жизнь и смерть.Ежесекундно ей угрожает опасность.И однако Клер счастлива!Потому что именно в объятиях Хью познала она блаженство разделенной страсти и счастье, которое может подарить женщине лишь любовь настоящего мужчины.
В последнее время в жизни судьи Грейс происходят довольно зловещие события. Ее пятнадцатилетняя дочь Джессика попадает в полицию по делу о наркотиках, кто-то постоянно следит за их домом, пугая бессмысленными, жестокими шутками. Детектив Тони Марино сомневается, что за всем этим лежит серьезная угроза их жизни. Но, может быть, кто-то из продавцов наркотиков хочет, чтобы девочка замолчала? Или кто-то пытается запугать саму Грейс? Он задает вопросы, проникает в тайны прошлого Грейс, пробуждает в ней чувства, которые она сама считала для себя уже невозможными.
Сузанна Редмон не была красавицей и знала об этом с детства настолько хорошо, что к двадцати шести годам смирилась с участью старой девы и решила посвятить себя осиротевшим сестрам. Но неожиданно в жизнь девушки входит загадочный Айан Коннелли, приобретенный на аукционе каторжник. Казалось бы, бандит и есть бандит. Но что-то странно притягательное есть в подневольном работнике, какая-то тайна скрыта за его неожиданно аристократическими манерами…
Джастин Брант, граф Уэстон, вынужденный взять на себя опеку осиротевшей Меган Кинкед, привык считать ее всего лишь капризным ребенком, склонным к рискованным шалостям и дерзким проделкам. Но однажды он понял, что девочка выросла и превратилась в чудную красавицу, словно созданную для любви. Напрасно призывал Джастин на помощь силу воли и разум, напрасно взывал к чувству долга – страсть к юной Меган, безумная и пламенная, лишь разгоралась сильнее, сметая все преграды на своем пути…
Сьюзан увидела безумные глаза маньяка, его руку, царапающую каминную стену всего в трех дюймах от нее, и закричала от ужаса. Страшная трагедия повторилась ровно через тринадцать лет, в ночь полнолуния. Но на этот раз она увенчалась не Смертью, а Любовью. Словно в сказке о прекрасном принце, который спасает заколдованную красавицу от жестокой ведьмы-судьбы.KarenRobards «HuntersMoon»Перевод с английского Ирины Литвиновой.
Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…