Тайные сомнения - [18]
Сара продолжала сопротивляться, но внезапно мужчина схватил ее за волосы. Девушка замерла от боли и ужаса. Этот человек белый! До нее только сейчас дошло, что он белый, значит – осужденный. Но явно не с Ловеллы. Должно быть, беглый каторжник, преступник. Может быть, он один из тех, кто в прошлом месяце спалил и разграбил Бриктон, поместье, расположенное южнее Ловеллы? Несмотря на то, что Поль Бриктон заслужил скандальную репутацию жестоким обращением к осужденным, Сара понимала, что каторжники опасны и во время мятежа они убили двух сыновей Бриктона. Бриктон заслужил постигшее его Божье возмездие. Сара вздрогнула, ощутив, как крепкие руки стиснули ее, контролируя каждое даже непроизвольное движение. Неужели он хочет убить ее?
Девушка снова попыталась вырваться, но мужчина приподнял ее над землей. Яростно извиваясь, Сара неожиданно почувствовала, что внезапно объятия ослабли, мужчина отпустил ее. Девушка вскрикнула от удивления и упала. Резные листья папоротника слегка смягчили падение, но Сара сильно ударилась ягодицами и локтями, тотчас же вскочила, готовая воспользоваться неожиданной свободой и убежать. Она с изумлением обнаружила, что мужчина яростно отбивается от кого-то другого! Мощная рука сжимает его шею, не позволяя ему даже вздохнуть. Другая рука крепко уцепилась за его плечо.
Сара встряхнула головой, звон в ушах стих, она отчетливо слышала натужное дыхание дерущихся мужчин и шелест травы, приминаемой ногами. Невольно взглянув через плечо обидчика, Сара изумленно уставилась на своего спасителя. Красивое лицо Доминика Галагера было искажено от напряжения. Взгляд ярко-синих глаз был мрачным и беспощадным.
ГЛАВА 5
– Не дергайся, подлый ублюдок, или я сверну тебе шею, – ирландский акцент Галагера был сильнее заметен, когда он угрожающе рычал на противника, который все еще пытался сопротивляться. Предупреждение не возымело должного действия, Галагеру пришлось с такой силой сомкнуть пальцы, что мужчина начал задыхаться. В круглых глазах побежденного застыл ужас, он судорожно хватал воздух ртом, пытаясь вдохнуть. Гала-гер сдавливал горло сильнее до тех пор, пока незнакомец не обмяк. Тогда ирландец медленно расслабил хватку.
– В следующий раз… Не будет следующего раза. Понятно? – Галагер был зол, он побледнел. Сначала Сара решила, что это от ярости, но потом заметила, что у него на лбу появились крупные капли пота. Пот мог появиться из-за жары, но было совершенно ясно, что он вспотел от боли. Прошло всего две недели после наказания, раны на спине еще не зажили. Заступничество стоило Галагеру довольно дорого. Сара была крайне удивлена его поступком. Его появлению можно было найти только одно объяснение, он отправился следом за ней, как она и остерегалась. Хотел отомстить… Возможно, он и сам удивлен собственным поступком. Наверняка у него просто не было времени на раздумья. Если бы он задумался над ситуацией, то понял бы, что вместо него мстит рок. А он при этом совершенно ничем не рискует. Сара была бы наказана, а он остался бы в стороне.
– Он ранил вас? – резко спросил Галагер. Сара отрицательно мотнула головой, она все еще не могла прийти в себя от изумления.
– Нет.
Ирландец облегченно вздохнул и переключил внимание на лежащего возле его ног человека.
– Что будем делать с ним, мисс Сара?
Девушка непонимающе смотрела на мужчин. Но привычное уже издевательское «мисс Сара» вернуло ее к действительности. Девушка тотчас же сообразила, что сидит в зарослях подорожника и со стороны настороженно наблюдает за своим спасителем. Наверное, она выглядит очень смешно. Сара сердито и недовольно взглянула на каторжника. Но что она может сказать в ответ? Она сама велела ему называть ее так. Все дело только в тоне, каким он произносил ее имя, нарочно поддразнивая. Сара была в этом уверена, но ее убежденность не могла ничем помочь. Дерзость, с которой он обращался к ней, возмущала.
Галагер улыбнулся, наслаждаясь ее беспомощной яростью. Он действительно был не правдоподобно красив. Солнечные лучи пробивались сквозь листву эвкалиптов и бросали голубые блики ему на волосы. На смуглом лице сияли белоснежные зубы. Сара затаила дыхание. Непроизвольная реакция на его замечательную внешность только еще больше злила ее. И вместе с тем она сама себя не могла понять, почему она сердится на своего спасителя, а не на человека, который напал на нее? Сара негодовала.
– Мисс Сара?
Девушка вскочила, нервно собрала растрепавшиеся волосы и забросила их за спину. Странно, но она подумала о том, что стала еще менее привлекательной. Юбка выпачкана, блузка разорвана, в прореху выглядывает край простой хлопчатобумажной сорочки, волосы рассыпались по спине, как сноп перезрелой пшеницы. Внезапно без всякой причины Сару взбесило сознание того, что у нее такая невзрачная внешность, особенно, если сравнивать с его неотразимым обаянием. Прижав ладонью лоскут разорванной английской блузки, Сара чувствовала себя круглой дурой, бессмысленно переводя взгляд с бесчувственного незнакомца на Галагера и обратно.
Ирландец издевательски усмехался. Сдерживаясь изо всех сил, чтобы не запустить чем-нибудь, возможно, даже камнем, прямо в белозубый нахально ухмыляющийся рот, Сара посмотрела на своего обидчика, размышляя, что делать с ним.
В юности Оливия Моррисон сбежала из дома и теперь вместе с восьмилетней дочкой решила вернуться к родным. Она приготовилась к холодному приему и никак не ожидала такого взрыва эмоций, особенно при встрече с Сетом, своим кузеном, с которым когда-то была очень близка… Сет также потрясен встречей, но он помолвлен и вскоре должен жениться… Оливии приходится сражаться не только со своими чувствами, но и с ночными кошмарами, связанными со смертью матери, утонувшей здесь на озере много лет назад. И когда она уже думала, что все самое страшное позади, на том же озере ее подстерегает смертельная опасность.
Еще совсем недавно прекрасная Клер Лайнс была несчастной, обманутой супругой циничного и жестокого аристократа.Теперь она – пленница загадочного Хью Баттанкурта, уверяющего, что от Клер зависит его жизнь и смерть.Ежесекундно ей угрожает опасность.И однако Клер счастлива!Потому что именно в объятиях Хью познала она блаженство разделенной страсти и счастье, которое может подарить женщине лишь любовь настоящего мужчины.
В последнее время в жизни судьи Грейс происходят довольно зловещие события. Ее пятнадцатилетняя дочь Джессика попадает в полицию по делу о наркотиках, кто-то постоянно следит за их домом, пугая бессмысленными, жестокими шутками. Детектив Тони Марино сомневается, что за всем этим лежит серьезная угроза их жизни. Но, может быть, кто-то из продавцов наркотиков хочет, чтобы девочка замолчала? Или кто-то пытается запугать саму Грейс? Он задает вопросы, проникает в тайны прошлого Грейс, пробуждает в ней чувства, которые она сама считала для себя уже невозможными.
Сузанна Редмон не была красавицей и знала об этом с детства настолько хорошо, что к двадцати шести годам смирилась с участью старой девы и решила посвятить себя осиротевшим сестрам. Но неожиданно в жизнь девушки входит загадочный Айан Коннелли, приобретенный на аукционе каторжник. Казалось бы, бандит и есть бандит. Но что-то странно притягательное есть в подневольном работнике, какая-то тайна скрыта за его неожиданно аристократическими манерами…
Джастин Брант, граф Уэстон, вынужденный взять на себя опеку осиротевшей Меган Кинкед, привык считать ее всего лишь капризным ребенком, склонным к рискованным шалостям и дерзким проделкам. Но однажды он понял, что девочка выросла и превратилась в чудную красавицу, словно созданную для любви. Напрасно призывал Джастин на помощь силу воли и разум, напрасно взывал к чувству долга – страсть к юной Меган, безумная и пламенная, лишь разгоралась сильнее, сметая все преграды на своем пути…
Красивую девушку из бедной семьи ожидала сказочная судьба Золушки. Джули стала победительницей конкурса красоты, вышла замуж за миллионера, открыла собственный магазин одежды. Но брак дал трещину, муж перестал заходить в ее спальню и тайком отлучается по ночам. И однажды Джули не выдержала прыгнула в свой «Ягуар» и пустилась за мужем в погоню. И, к собственному изумлению, она очутилась в квартале гей-баров и красных фонарей.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».
На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…
Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…
Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…