Тайное сокровище - [17]
Дождь закончился. Они были молоды и полны сил. Пора снова отправляться в путь.
Солнце заливало мир золотистым светом, в котором растворялись ночные тени; земля была зеленой и свежей…
Барри установил палатку и поспешно отправился прочь, оставляя девушку в обществе животных.
– Ты куда? – крикнула ему вслед Отем, которая сбросила с плеч сумки и принялась готовить завтрак из хлеба и только что собранных трав. Она нашла даже несколько ягод на виноградной лозе – первый роскошный дар весны.
Сердясь, что ее спутник опять скрылся в неизвестном направлении, Отем стала проверять содержимое еще одной сумки.
– Ах, Барри, как можно быть таким рассеянным? Ты взял мою сумку вместо своей! – с этими словами девушка направилась к лесу.
Вдруг она заметила сквозь кусты совершенно голого Барри, мазавшего лицо жидкой грязью, которая высыхала на солнце, и он смахивал ее, оставляя грязные полосы и пятна.
Отем потупила глаза.
Боже милостивый! Барри был похож на ожившую греческую статую, что впитала в себя энергию солнца и неба. О Боже!
Она с трудом сглотнула, желая как можно быстрее уйти отсюда, но что-то удерживало девушку. Обнаженное тело Барри заставило ее вспомнить интимные мечты о храбром рыцаре и… вчерашний вечер, когда… когда… Бог мой, она ощутила такое странное тепло…
Отем закрыла лицо руками, отгоняя видения.
Что происходит? Он что, сумасшедший? Зачем мазать грязью такое великолепное тело? Отем терялась в догадках.
А вдруг он заметит, что за ним подглядывают? Отем резко повернулась и поспешила назад к палатке со скоростью, на которую только были способны ее маленькие ножки. Сердце громко стучало в груди подобно сотне рыцарей, мчавшихся галопом по подъемному мосту!
Весь день Отем украдкой поглядывала на Барри и раз даже вскрикнула от неожиданности, когда он задел ее рукой. Барри внимательно заглянул ей в глаза и ухмыльнулся.
Отем была в растерянности и волнении. А Барри насвистывал веселый мотив, что еще больше раздражало ее натянутые нервы.
– Иди сюда, – позвал Барри, когда они закончили легкий завтрак.
– Что? – девушка повернулась на камне, где сидела, расчесывая волосы.
– Посиди со мной. Смотри, я поделюсь с тобой этой скалой, – Барри расправил одеяло на выступе скалы, очень напоминающем человеческую ногу огромного размера.
Отем рассмеялась, подходя ближе.
– Это похоже на ногу какого-то великана, не так ли?
– Да, – согласился Барри.
С беззаботным смехом Отем опустилась рядом с ним на расстеленное одеяло. Они говорили о животных и охоте. Опираясь на скалу, девушка самым естественным образом откинулась на грудь Барри.
Она хихикнула, заметив его длинные шишковатые ноги, которые он вытянул вдоль камня.
– Что у тебя в штанах?
Отем хотела было хлопнуть его по ноге, но передумала и отдернула руку. Она не испытывала никакого желания рассказывать, что видела его обнаженным в кустах у ручья.
Грязная бровь поползла вверх.
– В штанах? – Барри рассмеялся низким грудным смехом. – Мне лучше не говорить этого, иначе ты сбежишь от меня.
Отем знала, что тело его твердое и упругое, с мускулистыми икрами и бедрами. Она видела его – и не только на это обратила серьезное внимание.
– Ты такой большой, – осмелилась заметить девушка, – но скажи все-таки, что в твоих штанах? Насколько я понимаю, ты не такой шишковатый, – с ее губ сорвался смущенный смешок. – Каждый раз, когда ты возвращаешься от ручья или какой-нибудь речушки, эти шишки располагаются в разных местах.
– А, значит, ты заметила, – проворчал Барри, совершенно не смутившись.
– Да… я заметила.
– – У меня боли в костях, и льняные полосы, намотанные на суставы, спасают меня от сильных… приступов. От приступов боли, – повторил он, испытующе глядя на нее.
– Понятно, – произнесла Отем.
Но про себя продолжала гадать, почему он стремится скрыть почти божественное тело, даже если хочет успокоить немного боль. И откуда у Барри такой недуг?
– Сколько тебе лет, Барри?
– Около тридцати, я думаю. Может ли хоть кто-то в подобные времена точно назвать свой возраст?
И вновь эта манера говорить. Странно. С каждым днем поведение Барри интриговало Отем все больше и больше; он вызывал в ней столь сильный интерес, что девушка почти забыла о важной миссии, которую взяла на себя.
Отыскать сестер, для начала хотя бы одну, – вот что является целью ее жизни, а не великолепные формы деревенского дурачка.
Поднимаясь с одеяла, Отем оперлась рукой о бедро Барри.
Он резко дернулся, будто на ногу ему положили раскаленное полено.
– Я причинила тебе боль? – девушка смотрела ему в лицо, выражающее муку, и думала, не ошиблась ли она в преждевременных выводах насчет болей в суставах.
– Никогда не дотрагивайся до меня там, – сказал Барри.
– Что?
– Помни, что произошло раньше. Как она могла забыть такое? Совершенно сбитая с толку, Отем растерянно смотрела вслед уходящему Барри.
Глава 5
– А есть ли в этих лесах люди, подобные Роберту Гуду? – спросила Отем, когда они подъезжали к Ноттингемширу.
– Конечно, – сказал Барри, – еще один Роберт Гуд упоминается в отчетах Эдуарда Второго.
Неожиданно Барри замолчал, почувствовав, что сказал слишком много.
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.
Алекс Бейкер специализируется на расследованиях самых загадочных преступлений Англии. На сей раз злоумышленник орудует в окрестностях его дома в небольшом городке близ Лондона. Кажется, что детектив не замечает угрозу, на время отойдя от дел. Все меняется с появлением в его поместье молчаливого слуги. Жизнь аристократа превращается в полосу препятствий!
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…